Текст и перевод песни Nein (Du Kannst Mir Nicht Weh Tun) исполнителя Katha Rosa


Оригинал

Nein (Du Kannst Mir Nicht Weh Tun)

Перевод

Нет (Тебе не ранить меня)

Sie sagen: Mädchen, red' doch mal was lauter

Они говорят: Девочка, говори чуть громче

Keiner weiß,

Никто не знает,

Dass sie sich das Zuhause nicht traut, ja

Что она боится идти домой, да.

Denn bleibt sie leise,

Ведь когда она не шумит,

Dann fühlt sie sich vergessen

То чувствует себя забытой:

Und keiner würde komm'n

И никто бы не пришёл

Und sie mit ihrer Angst erpressen

И не стал бы шантажировать её страхом.

Sie schrei'n: Ey, Mädchen,

Они кричат: Эй, девочка,

Du siehst echt immer fetter aus

Ты правда выглядишь всё толще и толще!

Keiner weiß, dass sie nur isst,

Никто не знает, что она ест только,

Damit er sie nicht mehr missbraucht

Чтобы он больше не насиловал её.

Mama hat zugenomm'n

Мама набрала вес,

Und das macht ihn nicht mehr geil

И это больше не возбуждает его.

Also muss das Mädchen

Поэтому девочке приходится

Sich das Badewasser mit ihm teil'n

Купаться с ним в ванне.

Du kannst mir nicht weh tun,

Тебе не ранить меня,

Weil du mich nicht kennst

Потому что ты не знаешь меня.

Mein Herz ist aus Stahl

Моё сердце из стали,

Hab als Kind schon brutal in der Hölle gekämpft

В детстве я уже вела жестокий бой в аду.

Nein, du kannst mir nicht weh tun,

Нет, тебе не ранить меня,

Denn du bist mir egal

Ведь мне плевать на тебя.

Deine Worte sind gar nichts

Твои слова – ничто,

Verglichen mit dem, wo ich damals war

По сравнению с тем, где я была тогда.

Sie fragen: Mädchen, hast du kein Zuhause?

Они спрашивают: Девочка, у тебя есть дом?

Keiner checkt,

Никто не видит,

Dass sie nur länger bleibt für eine Pause,

Что она дольше задерживается на перерыв,

Denn wenn sie heimkehrt,

Ведь когда она возвращается домой,

Schläft sie nicht gut ein

То плохо спит.

Denn nachts kommt er

Ведь ночью он забирается

Ganz leise in ihr Bett

Очень тихо к ней в постель

Und überhört ihr Nein

И пропускает мимо ушей её нет.

Sie sagen:

Они говорят:

Mädchen, du willst ja nur Mitleid

Девочка, ты просто хочешь сострадания.

Keiner nimmt sie ernst,

Никто не воспринимает её всерьёз,

Das ist der Grund, warum sie lieber schweigt

Поэтому она предпочитает молчать.

Doch dieses Mädchen ist jetzt 'ne starke Frau

Но эта девочка теперь сильная женщина,

Und sie hat gelernt,

И она научилась

Dem Leben wieder zu vertrau'n

Снова доверять жизни.

Du kannst mir nicht weh tun,

Тебе не ранить меня,

Weil du mich nicht kennst

Потому что ты не знаешь меня.

Mein Herz ist aus Stahl

Моё сердце из стали,

Hab als Kind schon brutal in der Hölle gekämpft

В детстве я уже вела жестокий бой в аду.

Nein, du kannst mir nicht weh tun,

Нет, тебе не ранить меня,

Denn du bist mir egal

Ведь мне плевать на тебя.

Deine Worte sind gar nichts

Твои слова – ничто,

Verglichen mit dem, wo ich damals war

По сравнению с тем, где я была тогда.

An die kleinen Mädchen und die kleinen Jungs

Маленьким девочкам и маленьким мальчикам,

Da draußen ohne Schutz:

Которые там беззащитны:

Nein, du bist nicht dran schuld, warum?

Нет, в этом нет твоей вины! Почему?

Komm und trau dich, bleib damit nicht allein

Давай, не бойся, не оставайся с этим наедине!

Wähl die 110 und fang ganz laut an zu schrei'n

Набери 110 и начни очень громко кричать

(Nein!)

(Нет!)

Du kannst mir nicht weh tun,

Тебе не ранить меня,

Weil du mich nicht kennst

Потому что ты не знаешь меня.

Mein Herz ist aus Stahl

Моё сердце из стали,

Hab als Kind schon brutal in der Hölle gekämpft

В детстве я уже вела жестокий бой в аду.

Nein, du kannst mir nicht weh tun,

Нет, тебе не ранить меня,

Denn du bist mir egal

Ведь мне плевать на тебя.

Deine Worte sind gar nichts

Твои слова – ничто,

Verglichen mit dem, wo ich damals war

По сравнению с тем, где я была тогда.

Du kannst mir nicht weh tun

Тебе не ранить меня.

0 6 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий