Aus deinem Inneren sehe ich dich,
Я вижу тебя из твоего нутра,
Doch mein Antlitz siehst du nicht,
Но ты не видишь моего лица,
Was ich weiss kannst du nicht wissen,
То, что я знаю, ты не можешь знать,
An deine Haut mich festgebissen.
Я крепко впился в твою кожу.
Zwei Augen um dich gut zu sehen,
Два глаза, чтобы хорошо тебя видеть,
Zwei Ohren orten das Geschehen,
Два уха отслеживают происходящее,
Zwei Arme un dich zu erfassen,
Две руки, чтобы держать тебя
Und niemehr wieder loszulassen.
И никогда больше не отпускать.
Die Sünden nehmen überhand,
Грехи берут верх,
Wir müssen etwas wagen,
Мы должны на что-то осмелиться,
So nehmen wir die Knüppel
Итак, мы берем жезл
Und werden sie erschlagen.
И будем им бить.
Schlag für Schlag
Удар за ударом
Forme ich den Tag,
Формирую я день, 1
Hieb für Hieb
Удар за ударом,
Befeuert durch den Trieb.
Вдохновляемый желанием. 2
Ohne Fleiss kein Lohn,
Без труда нет награды.
Maske Gesicht,
Маска лица,
Mein wahres siehst du nicht.
Настоящего меня ты не видишь.
Ich biege dich
Я сгибаю тебя
Und kann dich brechen,
И могу сломать тебя,
Ich kann dich schlagen
Я могу ударить тебя,
Und auch knechten.
А также поработить. 3
Mit Eisen schneiden
Раскроить железом,
In dich dringen,
Проникнуть в тебя,
Aus meinem Wunsch
По своему желанию
Die Form erzwingen.
Придать форму.
Denn wo gehobelt wird,
Потому что там, где лес рубят,
Da fallen Späne,
Щепки летят. 4
Frisst eine Träne.
Проглатывает слезу. 5
In dein Gesicht
На твоем лице
Mein Leid zu schreiben,
Написать мою печаль,
Nun vertreiben.
Ныне отпустить. 6
Schlag für Schlag
Удар за ударом
Formt mich der Tag,
Формирую я день,
Hieb für Hieb
Удар за ударом,
Bestraft mich dein Trieb.
Меня карает твое желание.
Jeder Schlag mein Lohn,
Каждый удар – моя награда,
Maske Gesicht,
Маска лица,
Das Wahre siehst du nicht.
Настоящего меня ты не видишь.
Spürst du die Hiebe
Чувствуешь удары
Der Maskenschmiede?
Кователя масок?