Der Vorhang ist unten, das Licht ist aus
Занавес опущен, свет выключен,
Alle Farben verblassen
Все цвета тускнеют,
Kein Halt mehr für unser Kartenhaus
Наш карточный домик рассыпается. 1
Der Sommer sollte doch niemals enden
Лето никогда не должно заканчиваться,
Doch mit einem Knall war alles vorbei
Но все закончилось с треском,
Verwelkt wie die Blumen im Garten
Увяло, как цветы в саду.
Was bleibt, ist ein verzweifelter Schrei
То, что осталось, так это отчаянный крик.
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir vertraut hab
Это был последний раз, когда я доверял тебе!
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir geglaubt hab
Это был последний раз, когда я тебе верил,
Der Hеrbst kommt rau und mir ist kalt
Осень приближается, и мне холодно,
Das Zimmer ohne Dich so leer
Комната без тебя так пуста –
Hör mal, wie еs hallt
Слышишь, какое в ней гулкое эхо? 2
Der Sommer sollte niemals enden
Лето никогда не должно заканчиваться,
Doch mit einem Knall war alles vorbei
Но все закончилось с треском,
Verwelkt wie die Blumen im Garten
Увяло, как цветы в саду.
Was bleibt, ist ein verzweifelter Schrei
То, что осталось, так это отчаянный крик.
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir vertraut hab
Это был последний раз, когда я доверял тебе!
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir geglaubt hab
Это был последний раз, когда я тебе верил!
Es wird Herbst [2x]
Наступает осень. [2x]
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir vertraut hab
Это был последний раз, когда я доверял тебе!
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir geglaubt hab
Это был последний раз, когда я тебе верил,
Das war das allerletzte Mal, dass ich dir vertraut hab
Это был последний раз, когда я доверял тебе!
Das war das allerletzte Mal, dass ich Dir geglaubt hab
Это был последний раз, когда я тебе верил!
Es wird Herbst
Наступает осень,
Und mir ist kalt im Herz
И в моем сердце холодно.