Ruhe bitte! Kannst du denn nicht mal leiser sein?
Тише, пожалуйста! Разве ты не можешь вести себя потише?
Ruhe bitte! In deinem kleinen Kämmerlein
Тише, пожалуйста! В своей маленькой комнатке.
Na toll, jetzt hast du es schon wieder geschafft
Ну замечательно, теперь ты снова прекрасно справился –
Deine Nachbarschaft ist aufgewacht
Твои соседи проснулись!
Ja, fällt dir denn nichts besseres ein
Ты же не можешь придумать что-нибудь получше?
Schon immer wolltest du der Lauteste sein
Ты всегда хотел быть самым громким!
Ruhe bitte! Kannst du denn nicht mal leiser sein?
Тише, пожалуйста! Разве ты не можешь вести себя потише?
Ruhe bitte! In deinеm kleinen Kämmerlеin
Тише, пожалуйста! В своей маленькой комнатке.
Die Mühe hat sich gelohnt, jetzt hast du's geschafft
Твои усилия оправдались, теперь ты справился –
Deine Nachbarschaft ist aufgebracht
Твои соседи возмущены,
An deiner Türe hängen Zettel dran
На твоей двери висят записки,
In fetten Lettern steht auf diesen dann
И на них жирными буквами написано:
Ruhe bitte! Kannst du denn nicht mal leiser sein?
Тише, пожалуйста! Разве ты не можешь вести себя потише?
Ruhe bitte! In deinem kleinen Kämmerlein
Тише, пожалуйста! В своей маленькой комнатке.
Ruhe bitte! [4x]
Тише, пожалуйста! [4x]
Ruhe bitte! Kannst du denn nicht mal leiser sein?
Тише, пожалуйста! Разве ты не можешь вести себя потише?
Ruhe bitte! Sonst trete ich dir die Türe ein
Тише, пожалуйста! Иначе я вышибу тебе дверь!