(Nie mehr) [x5]
(Никогда больше) [x5]
Ich steh' neben dir und du neben dir
Я стою рядом с тобой, и ты сам не свой.
Redest was von Liebe,
Говоришь что-то о любви,
Aber sag, wann warst du jemals hier?
Но скажи: когда ты был здесь?
Diese Zeit vorbei,
Это время прошло,
Nie mehr Einsamkeit
Никогда больше не будет одиночества.
Auf einmal bist du bereit,
Внезапно ты готов,
Auf einmal tut es dir leid
Внезапно ты сожалеешь.
Bei dir zuhause allein,
Я одна у тебя дома,
Aber kommst nie wieder heim
Но ты никогда не возвращайся домой.
Und nein, es tut mir nicht leid,
И нет, я не сожалею,
Du warst verschwendete Zeit
Ты был пустой тратой времени.
Und ich will nur, dass du weißt,
И я просто хочу, чтобы ты знал,
Es ist aus und vorbei
Что всё кончено.
Denn ich komm'
Ведь я не вернусь
(Nie mehr) [x5]
(Никогда больше) [x5]
Zurück zu dir, zurück zu dir
К тебе, к тебе.
(Nie mehr) [x5]
(Никогда больше) [x5]
Zurück zu dir, zurück zu dir
К тебе, к тебе.
War immer die zweite Wahl,
Ты всегда был запасным вариантом,
Du bist mir jetzt egal
Теперь ты мне безразличен.
Ganz egal, wie viele Trän'n du weinst,
Сколько бы слёз ты ни пролил,
Die Sicht ist klar
Всё ясно.
Warst immer nur ein Problem,
Ты всегда был проблемой,
Willst die Zeit kurz dreh'n
Хочешь ненадолго вернуть то время.
Aber du bist zu spät,
Но ты опоздал,
Die Deadline ist schon längst passé
Дедлайн уже давно в прошлом.
Und jetzt bist du wieder wach,
И теперь ты снова не спишь,
Du denkst an all diese Tage
Ты вспоминаешь все те дни.
Doch ich werd' nie wieder schwach,
Но я больше никогда не проявлю слабость,
Ich überschmink' meine Narben
Я закрашу свои шрамы.
Denn ich komm'
Ведь я не вернусь
(Nie mehr) [x5]
(Никогда больше) [x5]
Zurück zu dir, zurück zu dir
К тебе, к тебе.
Zurück zu dir, zurück zu dir
К тебе, к тебе.
(Nie mehr) [x5]
(Никогда больше) [x5]