Took me over to your house to meet your family
Ты пригласил меня к себе домой, чтобы познакомить с родителями,
Introduce me to them, saying that you'd marry me
Представил меня им, сказал, что я – твоя будущая жена.
Then you'd look me in the eye and say it's just a joke
А затем посмотрел мне в глаза и сказал, что пошутил.
Then you'd kiss me and I'd smile, did you even know?
Затем ты поцеловал меня, и я улыбнулась. Но ты вообще знал,
When you'd say that kinda thing I'd be excited
Что твои слова вызвали у меня радостное возбуждение?
Got me hoping maybe one day you would mean it
И я подумала, что однажды они станут реальностью.
Always thought I'd only make a fool of someone else
Я всегда думала, что оставлю в дураках кого-то другого,
Now you've only gone and made me make one of myself
А получилось так, что ты выставил дурочкой меня.
I guess that flowers aren't just used for big apologies
Видимо, цветы нужны не только для извинений,
I guess I should've been more conscious how you spoke to me
Видимо, я должна была обращать внимание на то, как ты разговаривал со мной.
'Cause when we'd fight, you'd give me space and not communicate
Потому что когда мы ссорились, ты оставлял меня одну и не общался со мной.
And for a while I thought that's what I should appreciate
И какое-то время я думала, что это мне по душе.
Maybe I was holding onto what I thought you were
Может, я цеплялась за твой образ, который сама выдумала?
But when you think too hard, eventually it starts to hurt
Но когда ты размышляешь над чем-то очень долго, становится больно,
The version of you in my head, now I know wasn't true
И то, каким я тебя представляла, оказалось неправдой.
Young people fall for the wrong people, guess my one was you
В молодости мы влюбляемся в неподходящих нам людей, и я выбрала тебя.
I was getting any flight so we could make it work
Я садилась на любой самолет, только чтобы спасти наши отношения,
You'd ignore me, could have told me you were seeing her
А ты игнорировал меня. Хоть бы сказал, что у тебя уже другая!
Kinda hate myself for justifying your mistakes
Ненавижу себя за то, что оправдывала твои ошибки.
Took a minute but I learned that shit the hard way
Потребовалось время, но зато я получила опыт, пусть и горький.
Who are you to tell me I can't be heartbroken?
Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я не имею право грустить?
Babe, you had the chance, the door for you was open
Милый, у тебя был шанс, и дверь для тебя была открытой.
If it's what you need to tell yourself to sleep at night
Если тебя это успокаивает,
Pretend I haven't found a man who finally treats me right
Делай вид, что я не нашла наконец того, кто меня ценит и уважает.
I guess that flowers aren't just used for big apologies
Видимо, цветы нужны не только для извинений,
I guess I should've been more conscious how you spoke to me
Видимо, я должна была обращать внимание на то, как ты разговаривал со мной.
'Cause when we'd fight, you'd give me space and not communicate
Потому что когда мы ссорились, ты оставлял меня одну и не общался со мной.
And for a while I thought that's what I should appreciate
И какое-то время я думала, что это мне по душе.
Maybe I was holding onto what I thought you were
Может, я цеплялась за твой образ, который сама выдумала?
But when you think too hard, eventually it starts to hurt
Но когда ты размышляешь над чем-то очень долго, становится больно,
The version of you in my head, now I know wasn't true
И то, каким я тебя представляла, оказалось неправдой.
Young people fall for the wrong people, guess my one was you
В молодости мы влюбляемся в неподходящих нам людей, и я выбрала тебя.
If there's anything I've learned, it's you should watch yourself
Если я что и поняла, так это то, что нужно ставить себя в центр внимания.
If it's hurting you, then leave and go and get some help
И если тебе от этого больно, иди обратись за помощью.