Eigentlich wär' ich gar nicht hier
Вообще-то, меня бы здесь не было.
Auf einmal sitz' ich hier neben dir
Внезапно я сижу здесь рядом с тобой.
Kenn' deinen Namen noch nicht
Я ещё не знаю твоего имени
Und ich hoff', dass du mich ansprichst
И надеюсь, что ты заговоришь со мной.
Leg' mein Handy kurz ab,
Ненадолго откладываю свой телефон,
Um dir zu zeigen, wer ich bin
Чтобы показать тебе, кто я.
Du hast es sofort gecheckt
Ты понял это сразу.
Hey, passiert das hier grad' echt?
Эй, это происходит на самом деле?
Hast du schon mal daran gedacht?
Ты когда-нибудь думал об этом?
Beinah' hätten wir uns verpasst
Мы чуть было не разминулись.
Ich hab' heute wieder dran gedacht,
Я снова подумала сегодня:
Was für ein krasses Glück ich hab'
Как мне невероятно повезло.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht
Во всём этом шуме ночью.
Dachte, es kommt niemals bei dir an
Думала, что он никогда не дойдёт до тебя.
Irgendwie hast du's dann doch empfang'n
Каким-то образом ты принял его.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht,
Во всём этом шуме ночью,
Auf einer Wellenlänge angekomm'n
Зависел от длины волны.
Meine Connection mit dir
Моя связь с тобой
Always on
Всегда во включённом режиме.
Fahr' alleine durch die Straßen
Еду одна по улицам,
Und dann blendet mich dein Wagen
А потом твоя машина ослепляет меня.
Und ich schreib' dir noch im Auto,
И я пишу тебе ещё в авто,
Weil ich weiß,
Потому что знаю,
Du fühlst doch genauso
Что ты чувствуешь то же самое.
Und jetzt stehst du hier vor mir,
И теперь ты стоишь передо мной,
Hast alles in mir repariert
Починил всё во мне.
Ey, es war 'ne lange Pause
Эй, это была долгая пауза.
Heute weiß ich,
Сегодня я знаю,
Du bist mein Zuhause
Что ты – мой дом.
Hast du schon mal daran gedacht?
Ты когда-нибудь думал об этом?
Beinah' hätten wir uns verpasst
Мы чуть было не разминулись.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht
Во всём этом шуме ночью.
Dachte, es kommt niemals bei dir an
Думала, что он никогда не дойдёт до тебя.
Irgendwie hast du's dann doch empfang'n
Каким-то образом ты принял его.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht,
Во всём этом шуме ночью,
Auf einer Wellenlänge angekomm'n
Зависел от длины волны.
Meine Connection mit dir
Моя связь с тобой
Always on
Всегда во включённом режиме.
Hätt' nicht gedacht, dass es das gibt
Не думала, что такое бывает.
Der selbe Tag, der selbe Weg
Тот же день, тот же путь –
Eine Konstante zwischen all dem, was verfliegt
Константа среди всего того, что рассеивается.
Wie jede Welle geht auch
Как любая волна, накатывают
Unsre manchmal Up und manchmal Down,
Наши взлёты и падения,
Doch aus dem tiefsten Tal
Но из самой глубокой подошвы волны
Ziehst du mich wieder raus
Ты вытаскиваешь меня снова.
Hast du schonmal daran gedacht?
Ты когда-нибудь думал об этом?
Beinah' hätten wir uns verpasst
Мы чуть было не разминулись.
Ich hab' heute wieder dran gedacht,
Я снова подумала сегодня:
Was für ein krasses Glück ich hab'
Как мне невероятно повезло.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht
Во всём этом шуме ночью.
Dachte, es kommt niemals bei dir an
Думала, что он никогда не дойдёт до тебя.
Irgendwie hast du's dann doch empfang'n
Каким-то образом ты принял его.
Dachte, mein Signal ist viel zu schwach
Думала, что мой сигнал слишком слабый
Bei all dem Rauschen in der Nacht,
Во всём этом шуме ночью,
Auf einer Wellenlänge angekomm'n
Зависел от длины волны.
Meine Connection mit dir
Моя связь с тобой
Always on
Всегда во включённом режиме.
Irgendwie hast du's dann doch empfang'n
Каким-то образом ты принял его.
Meine Connection mit dir
Моя связь с тобой
Always on
Всегда во включённом режиме.