Darf ich jetzt nie mehr glücklich sein?
Теперь я уже никогда не смогу быть счастливой?
Jedes Lachen fühlt sich falsch an
Любой смех кажется фальшивым.
Ja, es ist 'ne harte Zeit
Да, это трудное время.
Will dir nicht zeigen, dass ich Angst hab'
Не хочу показывать тебе, что я боюсь.
Du sagst, ich soll mein Leben leben
Ты говоришь, что я должна жить своей жизнью
Und weitermachen wie bisher,
И продолжать в том же духе,
Doch es tut weh, wenn ich dich allein lass'
Но больно, когда я оставляю тебя одного.
Die Last ist viel zu schwer
Ноша слишком тяжела.
Keiner weiß,
Никто не знает,
Wie es dir wirklich grade so geht
Каково тебе на самом деле сейчас.
Nicht mal du, weil du's selbst nicht verstehst
Даже ты, потому что сам не понимаешь этого.
Doch lass raus,
Но не держи в себе,
Wenn dich irgendwas quält
Если что-то беспокоит тебя.
Bitte, bitte mach dir keine Sorgen
Прошу, прошу, не переживай!
Denk mal heute nicht an morgen
Не думай о завтрашнем дне сегодня.
Doch ich weiß, dass in dir drin der Regen fällt
Но я знаю, что в твоей душе идёт дождь.
Lass mich bitte bisschen für dich schein'n
Прошу, позволь мне немного посветить для тебя.
Ich werd' immer deine Sonne bleiben
Я всегда буду твоим солнцем.
Kannst Schwäche zeigen,
Ты можешь проявить слабость,
Du bist sowieso mein Held
Ты всё равно мой герой.
Es ist okay [x3]
Всё в порядке [x3]
Du machst alles immer mit dir selbst aus
Ты всегда решаешь всё сам.
Ich glaub', das hab' ich von dir
Я думаю, это у меня от тебя.
Doch ich kann deinen Schmerz mittragen
Но я могу разделить твою боль –
Versteck ihn nicht vor mir
Не прячь её от меня!
Du machst dir immer noch 'n Kopf, wie's mir geht
Ты всё ещё беспокоишься о том, как у меня дела,
Dabei geht's jetzt mal um dich
Хотя сейчас речь идёт о тебе.
Ich bin da, auch wenn ich grad nicht da bin
Я рядом, даже если сейчас меня нет рядом.
Vergess das bitte nicht!
Прошу, не забывай это!
Keiner weiß,
Никто не знает,
Wie es dir wirklich grade so geht
Каково тебе на самом деле сейчас.
Nicht mal du, weil du's selbst nicht verstehst
Даже ты, потому что сам не понимаешь этого.
Doch lass raus,
Но не держи в себе,
Wenn dich irgendwas quält
Если что-то беспокоит тебя.
Bitte, bitte mach dir keine Sorgen
Прошу, прошу, не переживай!
Denk mal heute nicht an morgen
Не думай о завтрашнем дне сегодня.
Doch ich weiß, dass in dir drin der Regen fällt
Но я знаю, что в твоей душе идёт дождь.
Lass mich bitte bisschen für dich schein'n
Прошу, позволь мне немного посветить для тебя.
Ich werd' immer deine Sonne bleiben
Я всегда буду твоим солнцем.
Kannst Schwäche zeigen,
Ты можешь проявить слабость,
Du bist sowieso mein Held
Ты всё равно мой герой.
Es ist okay [x4]
Всё в порядке [x4]
Ich geh' mit dir auf, ich geh' mit dir unter
Я восхожу с тобой, я опускаюсь с тобой.
Ich gebe dir Licht, wenn es grade zu dunkel ist
Я дам тебе свет, если сейчас слишком темно.
Es ist okay [x4]
Всё в порядке [x4]