Ich würd' so gerne reden, doch es ist alles gesagt
Я бы хотела поговорить, но всё уже сказано.
Hab mit offenen Karten
С открытыми картами
Alles gespielt, was ich hab,
Играла на всё, что у меня есть,
Doch ich hab nichts
Но у меня ничего нет.
Wäre die Liebe ein Spiel,
Если бы любовь была игрой,
Wäre mein Herz schachmatt und zerbricht
Моё сердце получило бы мат и было бы разбито.
Ruf unterdrückt an mitten in der Nacht,
Звоню подавленная среди ночи,
Doch es ist alles gesagt
Но всё уже сказано.
Wenn ich dich mit ihr seh',
Когда я вижу тебя с ней,
Sterb' ich, doch es ist okay
Я умираю, но это нормально.
Bitte frag nicht, wie es mir geht,
Прошу, не спрашивай, как у меня дела,
Denn für falsches Interesse
Ведь для поддельного интереса
Ist es längst zu spät
Уже слишком поздно.
Ich lieg schon wieder ewig wach wegen dir
Снова целую вечность лежу без сна из-за тебя,
Und ich find' schon wieder
И я снова не могу
Keinen Schlaf wegen dir
Уснуть из-за тебя.
Und alle meine Lieder
И все мои песни
Entstehen nachts um halb 4
Создаются ночью в полчетвёртого.
Fuck, ich bin schon wieder
Чёрт, я снова
Viel zu drunk wegen dir
Слишком пьяная из-за тебя.
Wegen dir, wegen dir, wegen dir [x2]
Из-за тебя, из-за тебя, из-за тебя [x2]
Du bist was Besonderes,
Ты особенный –
Jaja, das sagen sie alle
Да-да, они все так говорят.
Warte, gleich kotze ich!
Подожди, меня сейчас стошнит!
Ich wusste nichts über dich
Я ничего не знала о тебе.
Ich mach mich auf schlau,
Я строю из себя умную,
Doch die rosarote Brille verblasste zu 'nem Grau
Но розовые очки стали серыми.
Es fühlt sich wie ein Fehler an
Это похоже на ошибку.
Vielleicht war es das,
Возможно, это было ошибкой,
Doch an dir zu scheitern
Но поражение от тебя
Hat mich verdammt stark gemacht,
Сделало меня чертовски сильной,
Immer wieder aufzustehen, nachdem ich fall'
Чтобы снова и снова вставать после падения.
Fuck, warum bist du mir noch immer nicht egal?
Чёрт, почему ты всё ещё не безразличен мне?
Ich starr wieder die alten Bilder an
Я снова смотрю на старые фотографии
Und hör die alten Lieder von dir stundenlang
И часами слушаю твои старые песни.
Ich schreib immer wieder für dich,
Я снова и снова пишу для тебя,
Bis ich nicht mehr kann,
Пока не надоест,
Doch es geht vorüber bestimmt – irgendwann
Но это определённо пройдёт – когда-нибудь.
Ich lieg schon wieder ewig wach wegen dir
Снова целую вечность лежу без сна из-за тебя,
Und ich find' schon wieder
И я снова не могу
Keinen Schlaf wegen dir
Уснуть из-за тебя.
Und alle meine Lieder
И все мои песни
Entstehen nachts um halb 4
Создаются ночью в полчетвёртого.
Fuck, ich bin schon wieder
Чёрт, я снова
Viel zu drunk wegen dir
Слишком пьяная из-за тебя.
Wegen dir, wegen dir, wegen dir [x2]
Из-за тебя, из-за тебя, из-за тебя [x2]