'Cause sky dress a veil of clouds,
Потому что небо окутано завесой из облаков,
Forgotten steps echo in the hydro-desert.
Забытые шаги отдаются эхом в этой водной пустыне.
It neither can't convince nor train,
Это не может ни убедить, ни научить,
Truth is a skeptic's son.
Правда – дитя скептика.
Evil asks depreciation and pity,
Зло требует презрения и жалости,
Good asks respect and intolerance.
Добро требует уважения и нетерпимости.
Still navigator, sphere of grace
По-прежнему являющаяся навигатором, сфера благодати
In the palms and weigh both.
В руках, и оба варианта имеют свой вес.
Over the black platform the storm arrives,
На чёрную платформу надвигается буря,
Let your senses replenish by heretic fever.
Пусть твои чувства наполнятся еретической лихорадкой.
The keeper enrobed of rationality's feathers,
Хранитель облачён в перья рациональности,
Concentrate yourself for meditation.
Сконцентрируйся на медитации.
Five borders, as many sides, as many age.
Пять границ, столько же сторон, такой же и возраст.
In a lost sea
В потерянном море
A man on a five-sided platform shape.
Человек на пятигранной платформе.
In a lost sea
В потерянном море
Divine made him imperfect role.
Святой дал ему неполноценную роль.
In a lost sea
В потерянном море
A man on a five-sided platform shape.
Человек на пятигранной платформе.
In a lost sea
В потерянном море
Number of five elements you have.
У тебя есть пять элементов.
Limitation of creation,
Ограничение существа,
Confined in the middle
Заточённого посередине, –
Is what just I have.
Всё, что у меня есть.
Gale used like a lament for us,
Буря была скорбью по нам,
The bending scythes of sea ride
Изгибающиеся косы моря несутся
Towards the platform.
К этой платформе.
Over the black platform the storm arrives,
На чёрную платформу надвигается буря,
Let your senses replenish by heretic fever.
Пусть твои чувства наполнятся еретической лихорадкой.
Wind raises and sweeps used vanity,
Ветер усиливается и сметает израсходованную гордость,
The almost perfect balance, tough pace on the ledge.
Почти идеальный баланс, тяжёлая поступь по краю.
Pages of ancestors talk about their lives,
Страницы, написанные предками, рассказывают о их жизнях,
Simpleness of being, an interesting for decayed age.
Простота бытия, интересующая с наступлением возраста увядания.
The keeper enrobed of rationality's feathers,
Хранитель облачён в перья рациональности,
Concentrate yourself for meditation.
Сконцентрируйся на медитации.
Five borders, as many sides, as many age.
Пять границ, столько же сторон, такой же и возраст.
In a lost sea
В потерянном море
A man on a five-sided platform shape.
Человек на пятигранной платформе.
In a lost sea
В потерянном море
Divine made him imperfect role.
Святой дал ему неполноценную роль.
In a lost sea
В потерянном море
A man on a five-sided platform shape.
Человек на пятигранной платформе.
In a lost sea
В потерянном море
Number of five elements you have.
У тебя есть пять элементов.
A man on a five-sided platform shape,
Человек на пятигранной платформе,
In a lost sea
В потерянном море
Divine made him imperfect role.
Святой дал ему неполноценную роль.