Versuch' es dir zu sagen,
Пытаюсь сказать тебе это,
Nicht seit gestern
Не со вчерашнего дня.
Sag, was soll ich dir jetzt noch erklär'n, Mann?
Скажи, что мне тебе ещё объяснить, чувак?
Kann nichts tun,
Не могу ничего поделать,
Wenn du's wieder nicht gecheckt hast
Если ты снова не понял этого.
Ich könnte weiter labern,
Я могла бы и дальше болтать,
Doch du wirst dich niemals ändern
Но ты никогда не изменишься.
Ey, Bro, du kannst laufen jetzt!
Эй, бро, теперь ты можешь идти!
J'men bats les reins de c'que tu dis,
Мне плевать на то, что ты говоришь,
Es gelten Taten jetzt
Теперь речь идёт о поступках.
Hab' dir vertraut, du hast mich kaum geschätzt
Я доверяла тебе, ты вряд ли ценил меня.
J'suis fatiguée de tes bla-blas
Я устала от твоей болтовни.
Hast du's auch gemerkt?
Ты тоже заметил это?
Du nahmst meine Seele,
Ты забрал мою душу,
Mein Herz, mein'n Stolz
Моё сердце, мою гордость.
Sag, was willst du noch?
Скажи, чего ещё ты хочешь?
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Warst nicht da, denkst du, ich wart' hier?
Тебя не было рядом, думаешь, я жду здесь?
Ich weiß, was ich wert bin,
Я знаю, чего стою,
Was mach' ich bei dir?
Что мне делать с тобой?
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Jetzt kommst du, aber es ist zu spät
Теперь ты приходишь, но слишком поздно.
Scheiß drauf, du wirst es nie versteh'n!
К чёрту, ты никогда не поймёшь этого!
Man sollte schätzen, was man vor sich hat,
Стоит ценить то, что имеешь перед собой,
Und nicht, wenn man es erst mal verloren hat
А не тогда, как только потерял это.
Dreh dich, yalla, dreh dich,
Развернись, давай, развернись,
Sag kein Wort, mein Schatz!
Не говори ни слова, дорогой!
Geh dein'n Weg, geh dein'n Weg,
Иди своей дорогой, иди своей дорогой,
Ich hab' kein'n Bock mehr, Mann!
У меня нет ни малейшего желания, чувак!
Hätt' ich einen Wunsch,
Если бы у меня было желание,
Säh' ich dich nie mehr vor mir, mehr vor mir
Я бы больше не хотела видеть тебя.
T'es un mec trop chelou,
Ты слишком странный парень,
J'pense qu'il n'y a plus rien à dire, rien à dire
Я думаю, что больше не о чем говорить.
Du nahmst meine Seele,
Ты забрал мою душу,
Mein Herz, mein'n Stolz
Моё сердце, мою гордость.
Sag, was willst du noch?
Скажи, чего ещё ты хочешь?
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Warst nicht da, denkst du, ich wart' hier?
Тебя не было рядом, думаешь, я жду здесь?
Ich weiß, was ich wert bin,
Я знаю, чего стою,
Was mach' ich bei dir?
Что мне делать с тобой?
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Jetzt kommst du, aber es ist zu spät
Теперь ты приходишь, но слишком поздно.
Scheiß drauf, du wirst es nie versteh'n!
К чёрту, ты никогда не поймёшь этого!
Nein, ich will nicht mehr
Нет, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Denn du warst nie da für mich
Ведь тебя никогда не было рядом со мной.
Bro, du warst nicht da für mich
Бро, тебя не было рядом со мной.
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Warst nicht da, denkst du, ich wart' hier?
Тебя не было рядом, думаешь, я жду здесь?
Ich weiß, was ich wert bin,
Я знаю, чего стою,
Was mach' ich bei dir?
Что мне делать с тобой?
Versuch es nicht, ich will nicht mehr
Не пытайся, я больше не хочу.
Sag nicht, du vermisst mich jetzt
Не говори, что ты скучаешь по мне сейчас.
Jetzt kommst du, aber es ist zu spät
Теперь ты приходишь, но слишком поздно.
Scheiß drauf, du wirst es nie versteh'n!
К чёрту, ты никогда не поймёшь этого!