A little under the weather, fuck it
Я чутка хандрю, ну да по х**!
Yeah, alright, here we go (Uh)
Да, вот так, погнали! (Оу)
First I'ma shred a (What?)
Во-первых, (что?) я разорву куплет
Verse like I had a personal vendetta (Yeah)
Словно у меня к нему личные счёты. (Да)
Words come together like birds of a feather (What?)
Слова складываются вместе, будто одного поля ягоды,
'Til I need a walker like Herschel, I'm better
Я буду лучше вас всех вместе взятых,
Than all of you fuckin' little twerps put together
Пока мне не понадобятся ходунки как Хершелю, 1
But I'm not tryna be controversial, I'd rather (Nah)
Но мне не нужны скандалы, (Не-а) я лучше
Talk about shit with the purpose that matters (Like?)
Затрону то, что и впрямь стоит упоминания. (Типа?)
Like who had to second best verse on Forever? (Damn)
Например, чей куплет был вторым лучшим в «Навечно»? (Чёрт!) 2
Now I got a riddle (What?), one condition, you mustn't laugh (Okay)
Сейчас загадаю загадку, (Чего?) но при одном условии: не смеяться! (О'кей)
What is the opposite of Benzino? (Uh, what?) A giraffe (Haha)
Какой антоним к Бензино? (Э-э, и какой?) Жираф! (Ха-ха) 3
Go at his neck, how the fuck is that? (Yeah)
«Шею ему сверну…» — как это, мать вашу?! (Да)
How can I go at somethin' he doesn't have? (Haha)
Как я могу свернуть то, чего у него нет? (Ха-ха)
Arm so short he can't even touch his hands
У него настолько короткие руки, что он не может их сложить
When they're up above his head doin' jumpin' jacks (Wow)
Над головой, когда делает упражнения-прыжки. (Ох ты ж)
Sorry, I don't mean (What?) to upset you, Ben' (Yeah)
Извини, я не хотел (Чего?) тебя обидеть, Бен, (Да)
When I talk about (What?) all the debt you in (Uh)
Когда заговорил о долгах, (Чего?) в которых ты погряз. (Уф)
I hear that you been (What?) creepin' on the low
Слыхал, ты (Чего?) ходишь налево
In them cheap hotels (Yeah), that they catch you in (What?)
В дешёвых отелях — тебя в них видели. (Что?)
Jesus Christ, dawg (Damn), when you said two-ten (What?)
Господи Иисусе, (Чёрт) когда ты говорил про «взять за щеку», (Что?)
Never guessed you meant (Damn) at the Red Roof Inn (Shit)
Я не думал, что ты имел в виду «Ред Руф Инн»: (Ё**!) 4
In a room with one single bed, two men (What?)
Двое мужиков в номере с одной кроватью… (Что?)
Shady, man, you can't—, yes, you can
Шейди, ну нельзя же… Нет, можно!
Well, I guess then I regret to inform you, hate to spoil the day (What?)
Не хочу портить настроение, не хочу портить день, (Что?)
But this doesn't bring me no joy to say (Huh?)
Мне самому неприятно об этом говорить, но, (А?)
Guess that Coi Leray feat's in the toilet, ayy? (Goddamn)
Я так понимаю, фит с Кой Лерэй уже в унитазе, да? (Чёрт!) 5
Damage due to flows, collateral, I s'pose
Урон от моего флоу, я полагаю, это лишь побочка,
Gat-pointed like mine and Sandra Bullock's nose (Well)
Дуло был направлено так же, как носы Сандры Буллок и мой, (Что ж)
Yeah, them bullet holes, have you full of those (Yeah)
Да, я про дырки от пуль, и в тебе их полно. (Да)
You'll catch a stray like animal control, plan a funeral
Ты словил шальную, типа императрицу, так что готовь гроб.
I'ma probably have to plan a few neurological exams
Кажись, мне будут нужны несколько неврологических обследований,
Once again, it is off into that damn padded room I go
И меня снова посадят в эту чёртову комнату с мягкими стенами,
Right toward the asylum or the psych ward
В общем, прямиком в психушку!
Because I strangled you with a mic cord
Ибо я удушил тебя шнуром от микрофона,
Because my fuckin' mind's morbid
Ибо я выжил из ума…
I'm on my pegasus, my high horse, and I'm fly (Yeah)
Я оседлал своего белого пегаса — я на коне, (Да)
Bitch, I soar like a sty
С**а, я не в бровь, а в глаз, как ячмень!
You probably feel like you're gonna die (Yeah)
Тебе, наверное, кажется, что ты умрёшь, (Да)
'Cause you're in my morgue and you're tied up
Ведь ты у меня в морге и связан по рукам и ногам,
Like a tight score, and that's why (What?)
Как на бондаж-вечеринке, и поэтому (Что?)
I'm back with Cole Bennett
Я снова с Коулом Беннеттом,
And I been at the level J. Cole been at
И я на том же уровне, что и Джей Коул, 6
It's Aftermath that I ride for 'til I die
Это «Афтермэт», и за него я буду двигаться, пока не умру. 7