(Im Rausch der Gefühle)
(В опьянении чувств)
Ich bin glücklich mit mir ganz allein
Я счастлива наедине с собой.
Das hab ich mir gedacht
Это то, о чём я думала.
Nein, ich brauch keinen Mann,
Нет, мне не нужен никакой мужчина.
Ich bin stark, doch dann kam diese Nacht
Я сильная, но потом наступила эта ночь.
Ich war mit Freunden aus,
Я выпивала с друзьями,
Hab dich nicht gleich gesehen
Не сразу увидела тебя.
Ein Blick in diese Augen
Один взгляд в эти глаза –
Schon war's um mich geschehen
И я уже была безнадёжно влюблена.
Und plötzlich konnt' ich meine heile Welt
И вдруг свой идеальный мир
Nicht mehr verstehen
Я больше не могла понять.
Lag's an dem einen Glas zu viel
Дело было в лишнем стакане
Oder nur an dir?
Или только в тебе?
Es wär' doch viel zu früh zu sagen,
Было бы слишком рано говорить,
Du gehörst zu mir
Что ты принадлежишь мне.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Du verleihst mir Flügel
Ты окрыляешь меня.
Ich weiß, dass wir zwei für immer sind
Я знаю, что мы вдвоём навсегда.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Das ist wahre Liebe
Это настоящая любовь.
Auf Wolke sieben weht ein heißer Wind
Горячий ветер дует на седьмом небе.
Es ist doch sonnenklar,
Это же ясно как день,
Amor war kurz da,
Что Амур оказался на миг рядом,
Denn du bist keine Fantasie
Ведь ты – не фантазия.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Du verleihst mir Flügel,
Ты окрыляешь меня,
Weil wir beide hemmungslos
Потому что мы с тобой раскованы
Im Rausch der Sinne sind
В упоении чувств.
Von diesem Tag an
С этого дня
War keine Nacht mehr ohne dich
Больше не было ни одной ночи без тебя.
Hast alle Zweifel gelöscht
Ты стёр все сомнения.
Ich bin sowas von bereit für dich
Я готова быть с тобой.
Wir fühlen total synchron
Мы чувствуем абсолютно синхронно.
Du bist mein großes Glück
Ты моё большое счастье.
Jetzt weiß ich, was mir gefehlt hat
Теперь я знаю, чего мне не хватало –
Ist das nicht verrückt?
Разве это не безумие?
Seh' meine Zukunft in dir
Вижу своё будущее в тебе,
Und ich will nie mehr zurück
И я больше не хочу в прошлое.
Ich hab Ängste tief im Herz,
У меня есть страхи глубоко в сердце,
Doch du nimmst sie mir
Но ты забираешь их у меня.
Du gibst mir Kraft
Ты даёшь мне силу
Und heilst mich ganz
И вылечиваешь меня всецело.
Ich lieb dich dafür
Я люблю тебя за это.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Du verleihst mir Flügel
Ты окрыляешь меня.
Ich weiß, dass wir zwei für immer sind
Я знаю, что мы вдвоём навсегда.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Das ist wahre Liebe
Это настоящая любовь.
Auf Wolke sieben weht ein heißer Wind
Горячий ветер дует на седьмом небе.
Es ist doch sonnenklar,
Это же ясно как день,
Amor war kurz da,
Что Амур оказался на миг рядом,
Denn du bist keine Fantasie
Ведь ты – не фантазия.
Im Rausch der Gefühle
В опьянении чувств –
Du verleihst mir Flügel,
Ты окрыляешь меня,
Weil wir beide hemmungslos
Потому что мы с тобой раскованы
Im Rausch der Sinne sind
В упоении чувств.