Warum schreibst du nur: Wo bist du?
Почему ты пишешь только: Где ты?
Statt zu sagen:
Вместо того, чтобы сказать:
Ich vermiss' dich,
Я скучаю по тебе, –
Machst du einfach zu
Просто не отвечаешь.
Bist du wirklich zusamm'n mit ihm im Club?
Ты правда вместе с ним в клубе? –
Wie kommst du drauf?
С чего ты взял?
Ich bin nicht so
Я не такая.
Hast du dich mal gefragt,
Ты когда-нибудь задумывался,
Was das für mich heißt
Что значит для меня
Nicht da zu sein?
Не быть рядом?
Ich wünschte, ich könnt' bei dir bleiben
Мне бы хотелось остаться с тобой.
Ich wär' gern in deinem Arm,
Я бы хотела быть в твоих объятиях,
Meine Seele schreit dein'n Nam'n
Моя душа кричит твоё имя.
Keine Antworten,
Нет ответов,
Aber wir haben zu viele Fragen
А у нас слишком много вопросов.
Wofür sind wir bereit?
К чему мы готовы?
Wofür gingen wir so weit?
Ради чего мы зашли так далеко?
Nie allein, nur zu zweit
Никогда не будем одиноки, только вдвоём,
Und am Ende wieder Streit
А в итоге снова ссора.
Wofür? [x3]
Ради чего? [x3]
Warum ist es so, dass du mir nicht glaubst?
Почему ты не веришь мне?
Statt zu sagen:
Вместо того, чтобы сказать:
Ich steh' hinter dir,
Я поддержу тебя, –
Weil ich dich brauch
Потому что ты нужен мне.
Dabei kämpf' ich doch für uns,
При этом я же борюсь за нас.
Gib mir einen Grund,
Дай мне причину,
Im Nebel meiner Kunst neu anzufang'n
Начать всё заново в тумане моего творчества.
Hast du dich mal gefragt,
Ты когда-нибудь задумывался,
Was das für mich heißt
Что значит для меня
Nicht da zu sein?
Не быть рядом?
Ich wünschte, ich könnt' bei dir bleiben
Мне бы хотелось остаться с тобой.
Ich wär' gern in deinem Arm,
Я бы хотела быть в твоих объятиях,
Meine Seele schreit dein'n Nam'n
Моя душа кричит твоё имя.
Keine Antworten,
Нет ответов,
Aber wir haben zu viele Fragen
А у нас слишком много вопросов.
Wofür sind wir bereit?
К чему мы готовы?
Wofür gingen wir so weit?
Ради чего мы зашли так далеко?
Nie allein, nur zu zweit
Никогда не будем одиноки, только вдвоём,
Und am Ende wieder Streit
А в итоге снова ссора.
Wofür? [x3]
Ради чего? [x3]
Ich hab' andere Pläne, du auch
У меня другие планы, у тебя тоже.
Komm, wir geben uns beide nicht auf!
Давай не будем сдаваться!
Für die Höhen, nimm auch die Tiefen in Kauf
Ради взлётов мирись и с падениями.
Wofür? [x3]
Ради чего? [x3]
Wofür sind wir bereit?
К чему мы готовы?
Wofür gingen wir so weit?
Ради чего мы зашли так далеко?
Nie allein, nur zu zweit
Никогда не будем одиноки, только вдвоём,
Und am Ende wieder Streit
А в итоге снова ссора.
Wofür? [x3]
Ради чего? [x3]