Wenn ich meine Stille brauche und unter allen Blicken tauche,
Когда я нуждаюсь в тишине и скрываюсь от всеобщего внимания,
Werde schlussendlich doch erkannt, in meiner Brust die Wut entflammt,
В конце концов меня все равно узнают, гнев вспыхнет в моей груди,
Da kann es auch schon mal passieren, dass ich die Kontrolle verlier,
Иногда бывает, что я теряю контроль,
Ein Tier in mir ich nehm' dich ins Visier,
Во мне просыпается зверь, я нацеливаюсь на тебя,
Blut kocht - Sicht schwarz - Augen auf - das wars.
Кровь кипит, зрение застилает черная пелена, глаза открыты – всё, конец!
Der Klügere gibt nach,
Кто умнее, тот и уступит.
Nur der Klügere gibt nach,
Только тот, кто умнее, уступит.
Der Klügere gibt nach.
Кто умнее, тот и уступит.
Ich trete und ich beiße und ich schrei,
Я пинаю, кусаю и кричу,
Nehm' dich bei deinem Kragen und schlage dich zu Brei,
Беру тебя за шиворот и бью до полусмерти,
Ich spüre Knochen brechen, in meinem Kopf ein scharfes Stechen,
Чувствую, как ломаются кости, в моей голове острая боль,
Das Blut rinnt aus den Wunden, der Körper reglos und geschunden,
Кровь течет из ран, тело неподвижно и измучено,
Blut kocht - Sicht schwarz - Augen auf - das wars.
Кровь кипит, зрение застилает черная пелена, глаза открыты – всё, конец!
Der Klügere gibt nach,
Кто умнее, тот и уступит.
Nur der Klügere gibt nach,
Только тот, кто умнее, уступит.
Der Klügere gibt nach.
Кто умнее, тот и уступит.
Und wenn Sie mich von dir ziehen ziert ein Lächeln mein Gesicht,
И когда меня оттаскивают от тебя, улыбка украшает мое лицо,
Und ich denk so geht es jedem der meine Ruhe bricht.
И я думаю, то же самое будет с каждым, кто нарушит мой покой.
Der Klügere gibt nach,
Кто умнее, тот и уступит.
Nur der Klügere gibt nach,
Только тот, кто умнее, уступит.
Der Klügere gibt nach.
Кто умнее, тот и уступит.