[MERO:] [2x:]
[MERO:] [2x:]
(Komm), bitte geh, lass mich los
Прошу уходи, отпусти меня!
Ich will nichts mehr von dir hör'n
Я больше не хочу слышать тебя.
Dieses Leben macht mich krank
Эта жизнь сводит меня с ума.
Ja, verdammt, ich bin abgeturnt
Да, чёрт возьми, я расстроен!
Ich versteh' gar nicht,
Я совсем не понимаю,
Wie die Zeit vergeht,
Как время летит,
Und denke gern an meine Kindheit
И люблю вспоминать о своём детстве.
Unterwegs tagelang
В пути целыми днями,
Und mittlerweile hab' ich selber mit mir Mitleid
И между тем я жалею себя.
Ey, die Fam ist groß, doch der Kreis ist klein
Эй, семья большая, но круг близких маленький.
Geh zur Seite, steh mir nicht im Weg
Отойди в сторону, не мешай мне.
Ey, auch wenn ich's nicht will,
Эй, хотя я не хочу этого,
Macht die Zeit mich reif
Время придаёт мне зрелости.
Ich danke Gott dafür, dass ich noch leb'
Благодарю Господа за то, что я ещё жив.
Ich weiß, ich bin ein Phänomen,
Я знаю, что я феномен,
Doch mein Kopf ist gefickt
Но моя голова затр*хана.
Meine Probleme kann keiner versteh'n
Никто не может понять мои проблемы.
'Ne Lösung dafür gibt es nicht
Решения не существует.
Ey, krieg' die Krise,
Эй, у меня сдают нервы,
Auch wenn man es mir nicht anmerkt
Хотя этого незаметно по мне.
Zu viel Stress,
Слишком много стресса,
Ich zerbreche innerlich am Schmerz
В глубине души боль ломает меня.
Ah, ich kämpfe mich vor zum Brandherd
Я пробиваюсь к очагу пожара.
Hab' alles gegeben,
Я отдал всё,
Die Stimme in mir verlangt mehr
Внутренний голос требует больше.
Es gibt viele Sachen,
Есть много вещей,
Die man nicht für Geld bekommt,
Которые не получишь за деньги,
Doch die Mios helfen schon
Но лямы помогают.
Hab' keine Ruhe seit dem ersten Song
Я не отдыхаю с момента выхода первой песни.
Weiß, wie es war,
Знаю, как всё было,
Ich bin nicht als Star auf die Welt gekomm'n
Я не родился звездой.
[MERO & ELIF:] [2x:]
[MERO & ELIF:] [2x:]
(Komm), bitte geh, lass mich los
Прошу уходи, отпусти меня!
Ich will nichts mehr von dir hör'n
Я больше не хочу слышать тебя.
Dieses Leben macht mich krank
Эта жизнь сводит меня с ума.
Ja, verdammt, ich bin abgeturnt
Да, чёрт возьми, я расстроен!
Ich versteh' gar nicht,
Я совсем не понимаю,
Wie die Zeit vergeht,
Как время летит,
Und denke gern an meine Kindheit
И люблю вспоминать о своём детстве.
Unterwegs tagelang
В пути целыми днями,
Und mittlerweile hab' ich selber mit mir Mitleid
И между тем я жалею себя.
Früher nichts, heute kenn'n sie mich
Раньше ничего, сегодня они знают меня –
Alles hundertachtzig Grad gedreht
Всё повернулось на сто восемьдесят градусов:
Von der Dunkelheit hoch ans Licht
От темноты до света.
Ich danke Gott dafür, dass ich noch leb'
Благодарю Господа за то, что я ещё жива.
Ich weiß nicht mal, wie das hier geht
Я даже не знаю, как это происходит.
Traum wird zur Realität
Мечта становится реальностью.
Sonne entgegen im Cabriolet,
В кабриолете навстречу солнцу,
Doch ich schwör', irgendwas fehlt
Но клянусь, не хватает чего-то.
Ja, es tut weh wie in Slomo
Да, больно как в слоумо.
Kopf, es klickt, was für YOLO?
Голова, щелчок, что ещё за Йоло? 1
Hab' jetzt Cash für die Promo,
У меня есть кэш за промо,
Doch immer noch keine Liebe, no, no
Но всё ещё нет любви, нет, нет!
[MERO & ELIF:] [2x:]
[MERO & ELIF:] [2x:]
Komm, bitte geh, lass mich los
Прошу уходи, отпусти меня!
Ich will nichts mehr von dir hör'n
Я больше не хочу слышать тебя.
Dieses Leben macht mich krank
Эта жизнь сводит меня с ума.
Ja, verdammt, ich bin abgeturnt
Да, чёрт возьми, я расстроен!
Ich versteh' gar nicht,
Я совсем не понимаю,
Wie die Zeit vergeht,
Как время летит,
Und denke gern an meine Kindheit
И люблю вспоминать о своём детстве.
Unterwegs tagelang
В пути целыми днями,
Und mittlerweile hab' ich selber mit mir Mitleid
И между тем я жалею себя.
[MERO & ELIF:]
[MERO & ELIF:]
Ich versteh' gar nicht,
Я совсем не понимаю,
Wie die Zeit vergeht,
Как время летит,
Und denke gern an meine Kindheit
И люблю вспоминать о своём детстве.
Unterwegs tagelang
В пути целыми днями,
Und mittlerweile hab' ich selber mit mir Mitleid
И между тем я жалею себя.