(Et je sais ça peut paraître
(И я знаю, как это звучит,
Ça peut paraître
Как это звучит.
Tu lis dans mes yeux,
Ты читаешь это в моих глазах,
Je nie les faits
Я отрицаю факты.
Tu veux que ça s'arrête, hey)
Ты хочешь, чтобы это прекратилось)
Et je sais ça peut paraître,
И я знаю, как это звучит,
Ça peut paraître
Как это звучит.
Tu lis dans mes yeux,
Ты читаешь это в моих глазах,
Je nie les faits
Я отрицаю факты.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.
Eh mon bébé, ne t'inquiète
Эй, детка, не беспокойся,
Eh non, ne t'inquiète pas
О, нет, не беспокойся!
J'sais qu'il est trop tard pour continuer
Я знаю, что слишком поздно продолжать.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.
Die Zeit, sie kann nicht jede Wunde heil'n
Время не может залечить все раны.
Und du denkst, es tut mir leid,
И ты думаешь, что я сожалею,
Doch ich hab' dich nicht ausgesucht, nein
Но я не выбирал тебя, нет.
Karma hat mich dir nur zugeteilt, Babe
Карма прикрепила меня к тебе, детка.
Deine Wärme war zu kalt für mich
Твоё тепло было слишком холодным для меня.
Dunkelheit, die meine Tage bricht
Темнота прерывает мои дни.
Immer dann, wenn du mich fragen willst
Всегда, когда ты хочешь спросить меня,
Sag' ich nichts, denn ich verrate mich
Я ничего не говорю, ведь я выдаю себя.
Baby, warte mal!
Детка, подожди-ка!
Tagelang war ich dir nachgegang'n,
Несколько дней я следовал за тобой,
Was man nicht haben kann
За той, которую нельзя получить.
Halt' den Atem an
Я затаил дыхание.
Meine Augen zeigen dir,
Мои глаза показывают тебе то,
Was ich nicht sagen kann
Что я не могу сказать.
Et je sais ça peut paraître,
И я знаю, как это звучит,
Peut paraître
Как это звучит.
Tu lis dans mes yeux,
Ты читаешь это в моих глазах,
Je nie les faits
Я отрицаю факты.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.
Eh mon bébé, ne t'inquiète
Эй, детка, не беспокойся,
Eh non, ne t'inquiète pas
О, нет, не беспокойся!
J'sais qu'il est trop tard pour continuer
Я знаю, что слишком поздно продолжать.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.
Alles, was ich will,
Всё, чего я хочу,
Such' ich bei dir,
Я ищу в тебе,
Doch bin vielleicht im falschen Film
Но, возможно, я не в том фильме.
Frag' mich nach dem Sinn,
Спрашиваю себя о смысле происходящего,
Wenn du mir sagst, dass ich alles für dich bin
Когда ты говоришь мне, что я всё для тебя.
Wir beide sind nicht mehr dieselben
Мы с тобой уже не те, что раньше.
Deine Liebe kalt,
Твоя любовь холодна,
Keiner kann mir helfen
Никто не может мне помочь.
Bin dir nah,
Я близок тебе,
Doch warum sind wir so wie Fremde?
Но почему мы как чужие?
Siehst du nicht?
Разве ты не видишь?
Wir steuern beide auf das Ende zu
Мы с тобой направляемся к концу.
Ich bin nicht mehr da,
Я больше не там,
In deiner falschen Welt
В твоём фальшивом мире
Komm' ich leider nicht mehr vor
Меня, увы, больше нет.
Es lief nicht alles nach Plan
Не всё шло по плану.
Um dich zu kennen,
Чтобы узнать тебя,
Hab' ich mich selber hier verloren
Я потерял самого себя здесь.
Et je sais ça peut paraître,
И я знаю, как это звучит,
Peut paraître
Как это звучит.
Tu lis dans mes yeux,
Ты читаешь это в моих глазах,
Je nie les faits
Я отрицаю факты.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.
Eh mon bébé, ne t'inquiète
Эй, детка, не беспокойся,
Eh non, ne t'inquiète pas
О, нет, не беспокойся!
J'sais qu'il est trop tard pour continuer
Я знаю, что слишком поздно продолжать.
Tu veux que ça s'arrête
Ты хочешь, чтобы это прекратилось.