Au revoir, wir seh'n uns nie wieder
Прощай, мы больше никогда не увидимся.
Wir beide nie wieder
Никогда больше не будет нас с тобой.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Wie fühlt sich Hass an, wenn das Liebe war?
Как тебе ненависть, если это была любовь?
Oh, wenn das Liebe war
О, если это была любовь.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Nehm' die Bilder von der Wand,
Снимаю фотографии со стены,
Will dich nie wieder mehr seh'n
Больше не хочу видеть тебя.
Du hast die Schuld,
Ты виновата,
Also spar dir deine Trän'n!
Так что оставь свои слёзы при себе!
Wie du bist, hab' ich erkannt
Я узнал, какая ты.
Können nicht mehr weitergeh'n
Мы больше не можем идти дальше.
Ich hasse mich selber,
Я ненавижу себя,
Denn ich hab' dir zu lang vertraut
Ведь я слишком долго доверял тебе.
All unsre Lichter sind aus
Все наши огни погасли.
Hast meine ehrliche Liebe verkauft
Ты продала мою честную любовь.
Du bist nicht das, was ich brauch'
Ты не то, что мне нужно.
Zum ersten Mal merk' ich,
Впервые я замечаю,
Dass ich wieder atmen kann
Что могу снова дышать.
Nie mehr wein' ich
Никогда больше я не буду плакать
Für dich tagelang
По тебе целыми днями.
Bin nie mehr da für dich
Я никогда больше не буду рядом с тобой.
Ja, Baby, so fühlt sich Karma an!
Да, детка, вот на что похожа карма!
Au revoir, wir seh'n uns nie wieder
Прощай, мы больше никогда не увидимся.
Wir beide nie wieder
Никогда больше не будет нас с тобой.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Wie fühlt sich Hass an, wenn das Liebe war?
Как тебе ненависть, если это была любовь?
Oh, wenn das Liebe war
О, если это была любовь.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Nie mehr wir beide,
Никогда больше не будет нас с тобой,
Es ist vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено.
Auch wenn du sagst,
Даже если ты скажешь,
Es tut dir so leid, so leid
Что тебе очень жаль, очень жаль.
Lauf' durch den Nebel,
Иду через туман,
Wenn der Mond scheint, Mond scheint
Когда луна светит, луна светит.
Nie mehr wir beide,
Никогда больше не будет нас с тобой,
Es ist vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено.
Gott sei Dank ist es vorbei!
Слава богу, всё кончено!
Mir tut's leid, unsre Zeit ist vorbei
Мне жаль, что наше время прошло.
Du sollst geh'n,
Ты должна уйти,
Kann nicht seh'n, wie du weinst (nein)
Не могу видеть, как ты плачешь (нет!)
Ich glaub', dein Herz weiß nicht,
Я думаю, твоё сердце не знает,
Was Liebe bedeutet (nein)
Что такое любовь (нет!)
Wie tief ich enttäuscht bin,
Как сильно я разочарован,
Merkst du, wenn ich sag':
Ты замечаешь, когда я говорю:
Geh bitte, lass mich allein!
Прошу, уйди и оставь меня одного!
Wie kann das normal für dich sein?
Как это может быть нормальным для тебя?
Aus Liebe wurd' Hass,
Любовь превратилась в ненависть,
Was du machst,
То, что ты делаешь,
Mann, es fuckt mich nur ab!
Эй, это просто выводит меня из себя!
Hab' geschwor'n,
Я поклялся,
Ich werd' nie für dich wein'n
Что никогда не буду плакать по тебе.
Doch sag mir, wie soll ich vertrau'n?
Но скажи мне, как мне доверять?
Hab' mein Herz schon verloren bei dir
Я уже потерял своё сердце у тебя.
Mann, du wusstest!
Эй, ты знала!
Das alles ist neu für mich,
Всё это ново для меня,
Genau deshalb enttäuschst du mich
Именно поэтому ты разочаровываешь меня.
Au revoir, wir seh'n uns nie wieder
Прощай, мы больше никогда не увидимся.
Wir beide nie wieder
Никогда больше не будет нас с тобой.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Wie fühlt sich Hass an, wenn das Liebe war?
Как тебе ненависть, если это была любовь?
Oh, wenn das Liebe war
О, если это была любовь.
Ich glaub' dir nie wieder
Я больше никогда не поверю тебе.
Nie mehr wir beide,
Никогда больше не будет нас с тобой,
Es ist vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено.
Auch wenn du sagst,
Даже если ты скажешь,
Es tut dir so leid, so leid
Что тебе очень жаль, очень жаль.
Lauf' durch den Nebel,
Иду через туман,
Wenn der Mond scheint, Mond scheint
Когда луна светит, луна светит.
Nie mehr wir beide,
Никогда больше не будет нас с тобой,
Es ist vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено.