Текст и перевод песни Autobahn исполнителя Montez


Оригинал

Autobahn

Перевод

Автострада

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

Wieder viel zu lange wach,

Снова слишком долго не спал,

Meinen Augen nach,

Судя по моим глазам,

Kein Schlaf, kein Schlaf, kein Schlaf

Ни одного сна, ни одного сна, ни одного сна.

Fahr' so schnell, ich hol' die Stunden wieder ein

Еду так быстро, я снова настигаю время.

Bin bei dir, bevor die Sonne wieder scheint

Буду у тебя до восхода солнца.

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn,

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

Immer unterwegs, immer unterwegs,

Всегда в пути, всегда в пути.

Keinen Plan davon, wohin es geht,

Без понятия, куда направляюсь.

Manchmal hab ich das Gefühl,

Иногда у меня такое чувство,

Ich komm von meinem Weg ab

Что я сбиваюсь с пути.

Kein Problem, ich geb' Gas,

Нет проблем, я жму на газ –

Ey, wir reden später!

Эй, поговорим позже!

Schreiben viel, aber seh'n uns nicht mehr

Пишем много, но больше не видимся –

Zu viele Kilometer entfernt

Слишком много километров разделяет нас.

Du willst geh'n, doch ich geb' dich nicht her,

Ты хочешь уйти, но я не отдам тебя,

Geb' dich nicht her

Не отдам тебя.

Um mich rum

Вокруг меня

Wird es kalt, kalt, kalt, kalt, kalt

Становится холодно, холодно, холодно.

Um mich rum wird es kalt

Вокруг меня становится холодно,

Doch bis zu dir

Но до тебя

Ist nicht mehr weit, weit, weit, weit, weit

Уже недалеко, недалеко, недалеко.

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

Wieder viel zu lange,

Снова слишком долго не спал,

Wach meinen Augen nach,

Судя по моим глазам,

Kein Schlaf, kein Schlaf, kein Schlaf

Ни одного сна, ни одного сна, ни одного сна.

Fahr' so schnell, ich hol' die Stunden wieder ein

Еду так быстро, я снова настигаю время.

Bin bei dir, bevor die Sonne wieder scheint

Буду у тебя до восхода солнца.

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

Auch wenn du nicht mit dabei bist,

Даже когда ты не со мной,

Bist du doch immer bei mir

Ты всегда в моём сердце.

Was für Groupies? Nicht das Gleiche

Какие группи? Не то же самое.

Ich darf meinen Kopf nur nicht verlier'n

Мне нельзя терять голову.

Lack schwarzmatt wie die Nacht

Чёрное матовое покрытие, как ночь.

Felgen Chrom,

Хромированные диски,

Die so strahl'n wie du lachst

Которые сияют как твоя улыбка.

Kurz nach eins

В начале второго,

Und du hebst nicht mehr ab

И ты больше не отрываешься.

Ja, du weißt immer noch,

Да, ты всё ещё знаешь,

Wie du es schaffst

Как справляться с этим.

Um mich rum

Вокруг меня

Wird es kalt, kalt, kalt, kalt, kalt

Становится холодно, холодно, холодно.

Um mich rum wird es kalt,

Вокруг меня становится холодно,

Doch bis zu dir

Но до тебя

Ist nicht mehr weit, weit, weit, weit, weit

Уже недалеко, недалеко, недалеко.

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

Wieder viel zu lange,

Снова слишком долго не спал,

Wach meinen Augen nach,

Судя по моим глазам,

Kein Schlaf, kein Schlaf, kein Schlaf

Ни одного сна, ни одного сна, ни одного сна.

Fahr' so schnell, ich hol' die Stunden wieder ein

Еду так быстро, я снова настигаю время.

Bin bei dir, bevor die Sonne wieder scheint

Буду у тебя до восхода солнца.

Ich fahr ohne Dach auf der Autobahn

Я еду с поднятой крышей по автостраде.

Ich fahr, ich fahr, ich fahr

Я еду, я еду, я еду.

0 10 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий