Текст и перевод песни Wenn Ich Du Wäre исполнителя Montez


Оригинал

Wenn Ich Du Wäre

Перевод

Если бы я был на твоём месте

[2x:]

[2x:]

Lass noch nicht heimgeh'n

Давай пока не пойдём домой!

Hab' grad im Gefühl,

У меня сейчас такое чувство,

Die Nacht könnt' gut werden

Что эта ночь может быть хорошей.

Alles scheißegal,

Плевать на всё,

Lass benehm'n wie mit dreizehn

Давай вести себя как в тринадцать лет!

Bleib noch hier, wir spielen

Останься, мы сыграем в игру

Wenn ich du wäre

Если бы я был на твоём месте.

Weißt du noch, als das hier alles war, was zählt?

Помнишь, когда всё это имело значение?

Keine Shows, große Hall'n und Tourneen

Ни шоу, ни больших залов, ни гастролей.

Paar Jahre später sind wir alle unterwegs

Несколько лет спустя мы все в разъездах.

Ich sag':

Я говорю:

Guck doch mal, ob irgendwo was geht

Представь, возможно ли такое где-то?

Raus in die Stadt,

Выходи в город –

Wenn sie nicht schläft, wieso wir?

Если он не спит, почему мы спим?

So viele verpassen ihr Leben,

Столько людей упускают его жизнь,

Während es passiert

Пока она происходит.

Deswegen hol' ich dich ab,

Поэтому я заеду за тобой,

Hab' keinen Plan wie das wird

У меня нет плана, что будет дальше,

Doch lass' sie alle wissen, wir waren hier

Но пусть все они знают, что мы были здесь.

Lass noch nicht heimgeh'n

Давай пока не пойдём домой!

Hab' grad im Gefühl,

У меня сейчас такое чувство,

Die Nacht könnt' gut werden

Что эта ночь может быть хорошей.

Alles scheißegal,

Плевать на всё,

Lass benehm'n wie mit dreizehn

Давай вести себя как в тринадцать лет!

Bleib noch hier, wir spielen

Останься, мы сыграем в игру

Wenn ich du wäre

Если бы я был на твоём месте.

Wenn ich du wäre,

Если бы я был на твоём месте,

Würd' ich noch nicht heimgeh'n

Я бы пока не пошёл домой.

Hab' grad im Gefühl,

У меня сейчас такое чувство,

Die Nacht könnt' gut werden

Что эта ночь может быть хорошей.

Alles scheißegal,

Плевать на всё,

Lass benehm'n wie mit dreizehn

Давай вести себя как в тринадцать лет!

Bleib noch hier, wir spielen

Останься, мы сыграем в игру

Wenn ich du wäre

Если бы я был на твоём месте.

Ich hab' sowas hier schon lang nicht mehr erlebt,

Я уже давно не переживал подобного,

Hab' die meisten seit 'ner Weile nicht geseh'n

Давненько не видел большую часть из этого.

Kurz mal raus

Ненадолго вырваться

Aus dieser Scheißrealität

Из этой дерьмовой реальности.

Sie schlägt morgen wieder ein wie ein Komet

Завтра она снова ворвётся как комета.

Raus in die Stadt,

Выходи в город –

Wenn sie nicht schläft, wieso wir?

Если он не спит, почему мы спим?

So viele verpassen ihr Leben,

Столько людей упускают его жизнь,

Während es passiert

Пока она происходит.

Deshalb will ich keine Sekunde verlier'n

Поэтому я не хочу терять ни секунды.

Also geh nicht, denn ich brauch' dich noch hier

Так что не уходи, ведь ты нужна мне здесь.

Lass noch nicht heimgeh'n

Давай пока не пойдём домой!

Hab' grad im Gefühl,

У меня сейчас такое чувство,

Die Nacht könnt gut werden

Что эта ночь может быть хорошей.

Alles scheißegal,

Плевать на всё,

Lass benehm'n wie mit dreizehn

Давай вести себя как в тринадцать лет!

Bleib noch hier, wir spielen

Останься, мы сыграем в игру

Wenn ich du wäre

Если бы я был на твоём месте.

[2x:]

[2x:]

Wenn ich du wäre,

Если бы я был на твоём месте,

Würd' ich noch nicht heimgeh'n

Я бы пока не пошёл домой.

Hab' grad im Gefühl,

У меня сейчас такое чувство,

Die Nacht könnt gut werden

Что эта ночь может быть хорошей.

Alles scheißegal,

Плевать на всё,

Lass benehm'n wie mit dreizehn

Давай вести себя как в тринадцать лет!

Bleib noch hier, wir spielen

Останься, мы сыграем в игру

Wenn ich du wäre

Если бы я был на твоём месте.

0 7 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий