Текст и перевод песни Wellerman (Sea Shanty)*,** исполнителя Nathan Evans


Оригинал

Wellerman (Sea Shanty)*,**

Перевод

«Веллермен» (Морская песня)

There once was a ship that put to sea

Вышел однажды в море один корабль.

The name of the ship was the Billy of Tea

Имя тому кораблю было Чайный котёл.

The winds blew up, her bow dipped down

Налетал ветер, его нос заныривал в воду.

O blow, my bully boys, blow (Huh!)

О, поднажмите, мои силачи, поднажмите! (Ха!)

Soon may the Wellerman come

Может быть, скоро придет Веллермен 1

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

She'd not been two weeks from shore

Он не пробыл в море и двух недель,

When down on her, a right whale bore

Как ему попался огромный кит.

The captain called all hands and swore

Капитан созвал все руки и поклялся,

He'd take that whale in tow (Huh!)

Что возьмёт этого кита на буксир. (Ха!)

Soon may the Wellerman come

Может быть, скоро придет Веллермен

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

Da-da, da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

Da-da-da-da, da-da-da-da-da

Да-да-да-да, да-да-да-да-да!

Da-da, da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

Da-da-da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

Before the boat had hit the water

Прежде чем на воду спустили шлюпку,

The whale's tail came up and caught her

Кит поднял хвост и достал её.

All hands to the side, harpooned and fought her

Все руки прильнули к борту, метали гарпуны и боролись с ним,

When she dived down low (Huh!)

Когда кит ушел на дно. (Ха!)

Soon may the Wellerman come

Может быть, скоро придет Веллермен

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

No line was cut, no whale was freed

Трос не оборвался, кит не освободился.

The captain's mind was not of greed

У капитана была не жадная душа,

But he belonged to the whaleman's creed

Но он был частью команды китобоев,

She took that ship in tow (Huh!)

А кит тащил корабль на буксире. (Ха!)

Soon may the Wellerman come

Может быть, скоро придет Веллермен

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

Da-da, da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

Da-da-da-da, da-da-da-da-da

Да-да-да-да, да-да-да-да-да!

Da-da, da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

Da-da-da-da-da-da

Да-да, да-да-да-да!

For forty days, or even more

Сорок дней или даже больше

The line went slack, then tight once more

Веревка то ослабевала, то снова натягивалась.

All boats were lost, there were only four

Все шлюпки были растеряны, осталось только четыре,

But still that whale did go (Huh!)

Но кит всё плыл. (Ха!)

Soon may the Wellerman come

Может быть, скоро придет Веллермен

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

As far as I've heard, the fight's still on

Как я слышал, их битва продолжается:

The line's not cut and the whale's not gone

Трос не оборвался, кит не освободился.

The Wellerman makes his regular call

Веллермен совершает свои регулярные выходы в море,

To encourage the captain, crew, and all (Huh!)

Чтобы поддержать капитана, команду и всех остальных. (Ха!)

[2x:]

[2x:]

Soon may the Wellerman come

Может, скоро прибудет Веллермен

To bring us sugar and tea and rum

И привезет нам сахару, чаю и рому.

One day, when the tonguin' is done

Однажды, когда работа будет сделана,

We'll take our leave and go

Мы уйдем в увольнительную и уплывем.

* — Кавер на народную песню новозеландских китобоев;

1 — Веллермены — корабли снабжения, существовавшие в Новой Зеландии в XIX в. и принадлежащие братьям Веллер. Занимались доставкой провизии с суши новозеландским китобоям, находящимся на промысле в открытом море.

** — данная композиция является популярным саундтреком на сервисе ТикТок


 

0 9 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий