Текст и перевод песни 1989 исполнителя Nestor


Оригинал

1989

Перевод

1989

I can feel you moving closer

Я чувствую, как ты придвигаешься ближе.

It's the end of july

На дворе конец июля.

Would you lay your world in my hand?

Вручишь ли ты в мои руки свой мир?

I know you know me

Я знаю, что я не чужой для тебя.

We're just kids on the run

Мы - всего лишь дети в бегах.

Close your eyes I'll lead your way

Закрой свои глаза, я укажу тебе путь

Thru a my new sky you and I

Через мои новые небеса, где ты и я...

And it feels like an illusion

А он похож на наваждение,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый.

I wish that I could turn back

Я хотел бы, чтобы у меня была возможность вернуться назад,

To world I used to call you mine

В тот мир, где я называл тебя моей,

Nineteen eighty nine

В тысяча девятьсот восемьдесят девятый.

Not child, but still young

Уже не дети, но всё ещё юные.

But old enough to know what's right

Но и достаточно взрослые, чтобы понимать, что к чему,

Lost between a movie scene alive

Затерянные в ожившей сцене из фильма.

What happened to a fire?

Куда исчезло пламя?

What happened to those kids we were?

Куда пропали те дети, которыми мы были?

I still believe in days to come

Я всё ещё верю, что вернутся те дни

Under a new sky you and I

Под новыми небесами, где ты и я...

And it feels like an illusion

А он так похож на наваждение,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый.

I wish that I could turn back

Я хотел бы, чтобы у меня была возможность вернуться назад,

To world I used to call you mine

В тот мир, где я называл тебя моей.

'cause you will always be a part of me

Ведь ты всегда будешь частью меня,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

And tell me how can I get over

Скажи-ка мне, как мне прийти в себя,

'cause I can't get you off my mind

Ведь я не могу выбросить тебя из головы!

I can't get you off my mind

Я не могу выбросить тебя из головы,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

And it feels like an illusion

А он так похож на наваждение...

And it feels like an illusion

А он так похож на наваждение,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый.

I wish that I could turn back

Я хотел бы, чтобы у меня была возможность вернуться назад,

To world I used to call you mine

В тот мир, где я называл тебя моей.

'cause you will always be a part of me

Ведь ты всегда будешь частью меня,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

And tell me how can I get over

Скажи мне, как мне преодолеть

With can't get you off my mind

То, что я не могу выкинуть тебя из головы,

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый?

Oh yeah! Nineteen eighty nine

О да! Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

Nineteen eighty nine

Тысяча девятьсот восемьдесят девятый!

0 7 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий