Ich hab' Schüttelfrost,
У меня озноб,
Versuch' mich abzulenken,
Пытаюсь отвлечься,
Aber schaff' es nur
Но у меня получается только
Bis zum Matratzenende
Дотянуться до конца матраса.
Deine Silhouette an den Wänden
Твой силуэт на стенах.
Dich vergessen ist wie gegen Schatten kämpfen
Забыть тебя – это как сражаться с тенями.
Und ich glaub',
И я думаю,
Sowas hatte ich noch nie
Что такого у меня ещё никогда не было.
Womit hab' ich das verdient?
Чем я заслужила это?
Gibt es dafür Medizin?
Есть ли лекарство от этого?
Kann sein, dass ich Fieber hab'
Возможно, у меня жар.
Oh, was hast du mit mir gemacht?
О, что ты сделал со мной?
Unter Strom, 1000 Kilowatt
Под напряжением, 1000 киловатт –
Und auf einmal sind's Minusgrad
И вдруг мороз.
Wenn das das ist, was Liebe macht,
Если это из-за любви,
Weiß ich nicht, ob ich viel vertrag'
То я не знаю: перенесу ли я это?
Schlaf' nicht ein, ich bin wieder wach
Не могу заснуть, я снова не сплю.
Kann das sein, dass ich Fieber hab'?
Может ли быть, что у меня жар?
Herzflattern bei jeder Nachricht
Моё сердце трепещет от каждого сообщения.
Ein falsches Wort und ich verrat' mich
Одно неверное слово – и я выдам себя.
Und ich frag' mich, ja, ich frag' mich:
И мне интересно, да, мне интересно:
Warum es nachlässt, nur wenn du da bist?
Почему всё утихает, только когда ты рядом?
Weiß, es liegt an dir,
Знаю, дело в тебе,
Ich steh' wieder neben mir
Я снова сама не своя.
Sternenklarer Himmel,
Звёздное небо,
Was macht dieser Nebel hier?
Что делает здесь этот туман?
Ich kann nicht denken,
Я не могу думать,
Wenn ich diese Sehnsucht spür'
Когда ощущаю эту тоску.
Komm doch vorbei
Загляни ко мне
Und bleib dann bitte ewig hier
И, прошу, останься здесь навечно!
Und ich glaub',
И я думаю,
Sowas hatte ich noch nie
Что такого у меня ещё никогда не было.
Womit hab' ich das verdient?
Чем я заслужила это?
Gibt es dafür Medizin?
Есть ли лекарство от этого?
Kann sein, dass ich Fieber hab'
Возможно, у меня жар.
Oh, was hast du mit mir gemacht?
О, что ты сделал со мной?
Unter Strom, 1000 Kilowatt
Под напряжением, 1000 киловатт –
Und auf einmal sind's Minusgrad
И вдруг мороз.
Wenn das das ist, was Liebe macht,
Если это из-за любви,
Weiß ich nicht, ob ich viel vertrag'
То я не знаю: перенесу ли я это?
Schlaf' nicht ein, ich bin wieder wach
Не могу заснуть, я снова не сплю.
Kann das sein, dass ich Fieber hab'?
Может ли быть, что у меня жар?