I'm sorry that I can't get out of bed
Прости, что я не могу встать с кровати,
I'm sorry that my heads always a mess
Прости, что у меня постоянно бардак на голове,
I'm sorry that I missed your call
Прости, что пропустил твой звонок
For the third time in a row
Третий раз подряд.
I promise that I care much more than I show
Клянусь, мне не все равно, хоть я этого и не показываю.
Don't get carried away, no
Не увлекайся мной, не надо,
I'll only let you down
Я лишь подведу тебя.
Certain circumstances got me feeling low
Некоторые обстоятельства вынуждают меня грустить,
Don't take it personally
Не принимай это на свой счет.
Talk some sense into me, I've been feeling senseless
Приведи меня в чувства, ведь в последнее время я был бесчувственным, 1
Acting selfish, hate myself so fucking much, I'm out of touch
Был эгоистом, как же я, бл*ть, ненавижу себя, потерян в жизни,
But I can see through all the lies that they've been selling me
Но я вижу насквозь всю ту ложь, что мне загоняли,
Quit telling me you know they know what's best for me
Хватит говорить мне, что другие знают, что для меня лучше.
My patience being tested, see
Видишь ли, они испытывают мое терпение.
In the parking lot of the high school that I went to
Парковка школы, в которую я ходил,
Thought I hated it, but it's real shit when your friends leave
Я думал, что ненавижу ее, но все становится дерьмово, когда друзья разъезжаются,
And you're back home with the same dreams
А ты возвращаешься домой с теми же мечтами,
On the same street
На ту же улицу.
All of the things that I've taken for granted is now
Хотелось бы мне сейчас, чтобы все, что я принимал как должное,
Everything that I wish hadn't ended
Не заканчивалось,
All that I hated is now what I miss
Теперь же я скучаю по всему, что я ненавидел,
Ain't that a bitch
Ну не дерьмово ли это?
I'm sorry that I can't get out of bed
Прости, что я не могу встать с кровати,
I'm sorry that my heads always a mess
Прости, что у меня постоянно бардак на голове,
I'm sorry that I missed your call
Прости, что пропустил твой звонок
For the third time in a row
Третий раз подряд.
I promise that I care much more than I show
Клянусь, мне не все равно, хоть я этого и не показываю.