And God said
И сказал Бог:
Let there be the lights
Да будут светила
In the firmament of the heaven
На тверди небесной!
Let there be lights in heaven to divide the day from the night;
Да будут светила на небесах, дабы отделять день от ночи,
And let them be for signs, for seasons and for days, and years;
И да будут они знамениями для времен года, и для дней, и для годов.
And let then be for lights in the firmament to give light upon the earth
И да будут светила на тверди небесной, дабы они светили на землю.
And it was so, and God made two great lights;
И стало так, и создал Бог два светила великих:
The greater light to rule the day
Светило большее, для управления днем,
And the lesser light to rule the night; the stars as well
И светило меньшее, для управления ночью, и звезды.
And God set them in the firmament to give light upon the earth
И поместил их Бог на на тверди небесной, дабы они светили на землю,
And to rule over the day and over the night
И управляли днем и ночью,
And to divide the darkness from the light
И отделяли свет от тьмы.
Let there be a firmament in the midst of the waters
Да будет твердь посреди воды!
Let there be a firmament in the midst of the waters
Да будет твердь посреди воды!
And God said
И сказал Бог:
Let the waters bring forth, abundantly, the moving creature that hath life
Да произведут воды в изобилии тварей пресмыкающихся,
And fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven
И птицы да полетят над землей по тверди небесной...
...Or so do some people believe
.. Или же просто есть те, кто в это верит.
Above the earth, in the water the firmament
Над землей, посреди воды – твердь небесная.
And to rule over the day and over the night
Дабы управлять днем и ночью,
And to divide the darkness from the light
И отделять свет от тьмы.
Let there be a firmament in the midst of the waters
Да будет твердь посреди воды!
Let there be a firmament in the midst of the waters
Да будет твердь посреди воды!