Текст и перевод песни Anger's Remorse* исполнителя Old Gods Of Asgard


Оригинал

Anger's Remorse*

Перевод

Раскаяние гнева

Look in the mirror, the cobweb of my soul

Взглянешь в зеркало – там запуталась моя душа,

On my face forever, seeking to be whole

Отпечатавшись на моём лице с жаждой вновь стать цельной.

Driven by passion, raging like a storm

Движимый страстью, бушующий, словно буря,

With thunder and lightning, and this hubris I was born

С громом и молнией – я был порождён высокомерием.

Blood hot and vain, I risked to take it all

Тщеславный, темпераментный – я всем рискнул.

Blind to your pain, your wounds my downfall

Был слеп к твоей боли, твои раны – моё падение.

You can relight my fire, when our shame becomes the pale horse

Ты можешь вновь зажечь моё пламя, когда наш позор станет вестником смерти.

The story's harboring a liar, but you're the seer you can break the curse

Эта история скрывает лжеца, но ты как провидец, ты снимешь проклятие.

For in the twilight of my years

Ибо в сумерках моих лет

I am nothing but anger's remorse [3x]

Я – ничто, лишь раскаяние гнева. [3x]

You were my light, the spark inside my soul

Ты была моим светом, искрой в моей душе.

Of venom and spite, tears would forever flow

Но из-за яда и злобы, твои слёзы никогда не высохнут.

I did you wrong and I never set it right

Я поступил с тобой неправильно, а исправить ничего не смог.

And you played along, the grey from black and white

А ты подыграла – серость из чёрного и белого.

Waves of despair, an ocean of desolation

В волнах отчаяния, в океане запустения

Fighting for air my swan song will be done

Моя финальная песнь состоится, борясь за глоток воздуха.

You can relight my fire, when our shame becomes the pale horse

Ты можешь вновь зажечь моё пламя, когда наш позор станет вестником смерти.

The story's harboring a liar, but you're the seer you can break the curse

Эта история скрывает лжеца, но ты как провидец, ты снимешь проклятие.

For in the twilight of my years

Ибо в сумерках моих лет

I am nothing but anger's remorse [2x]

Я ничто, лишь раскаяние гнева. [2x]

Dive through the dark to find the light on the other side

Нырнув во тьму, дабы отыскать свет на той стороне,

You will find him there, the piece you're missing

Ты найдёшь его там – недостающий пазл –

The man I drove away

Мужчину, которого я увёл.

You can relight my fire, when our shame becomes the pale horse

Ты можешь вновь зажечь моё пламя, когда наш позор станет вестником смерти.

The story's harboring a liar, but you're the seer you can break the curse

Эта история скрывает лжеца, но ты как провидец, ты снимешь проклятие.

For in the twilight of my years

Ибо в сумерках моих лет

I am nothing but anger's remorse

Я ничто, лишь раскаяние гнева.

Nothing but anger's remorse

Ничто, лишь раскаяние гнева.

Anger's Remorse

Раскаяние гнева (перевод Елена Догаева)

Look in the mirror

Посмотри в зеркало:

The cobweb of my soul

Паутина моей души,

On my face, forever,

Стремящейся к целостности,

Seeking to be whole

Навсегда на моем лице.

Driven by passion,

Движимый страстью,

Raging like a storm

Бушующей ураганом

With thunder and lighting,

С громом и молнией,

And this hubris I was born

И с этим высокомерием, – таким я родился.

Blood hot and vain,

Кровь горяча и тщеславна,

I risked to take it all

Я рискнул взять все,

Blind to your pain,

Нечувствительный к твоей боли,

Your wounds, my downfall

Твои раны – мое падение.

You can relight my fire

Ты можешь снова зажечь мой огонь,

When our shame becomes the pale horse

Когда наш стыд станет конем бледным, 1

The story's harboring a liar

Эта история укрывает лжеца,

But you're the seer can break my curse

Но ты, провидица, можешь разрушить мое проклятие!

For in the twilight of my years

Ибо на закате моих лет

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева. 2

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

You were my light,

Ты была моим светом,

The spark inside my soul

Искрой в моей душе!

Of vеnom and spite,

От яда и злобы

Tears would forevеr flow

Слезы будут литься вечно!

I did you wrong,

Я поступил с тобой неправильно

And I never set it right

И так этого и не исправил,

And you played along,

А ты подыгрывала,

The grey from black and white

Находя серый компромисс между черным и белым. 3

Waves of despair,

Волны отчаяния,

An ocean of desolation

Океан запустения...

Fighting for air,

В борьбе за каждый вздох 4

My swan song be done

Моя лебединая песнь закончена.

You can relight my fire

Ты можешь снова зажечь мой огонь,

When our shame becomes the pale horse

Когда наш стыд станет конем бледным,

The story's harboring a liar

Эта история укрывает лжеца,

But you're the seer can break the curse

Но ты, провидица, можешь разрушить мое проклятие!

For in the twilight of my years

Ибо на закате моих лет

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

Dive through the dark

Нырни во тьму,

To find the light on the other side

Чтобы найти свет на другой стороне –

You will find him there

Ты найдешь его там,

The piece you're missing

Тот кусочек, которого тебе не хватает,

The man I drove away

Человека, которого я прогнал прочь.

You can relight the fire

Ты можешь снова зажечь мой огонь,

When our shame becomes the pale horse

Когда наш стыд станет конем бледным,

The story's harboring a liar

Эта история укрывает лжеца,

But you're the seer can break the curse

Но ты, провидица, можешь разрушить мое проклятие!

For in the twilight of my years

Ибо на закате моих лет

I am nothing but anger's remorse

Я не что иное, как раскаяние гнева.

Nothing but anger's remorse!

Не что иное, как раскаяние гнева.

* — OST ALAN WAKE II (саундтрек к компьютерной игре Alan Wake 2)

1 – Конь бледный — здесь авторы отсылают нас к Апокалипсису, подразумевая последнего из четырёх всадников. Откровение Иоанна, 6 стих 8: И видех, и се, конь блед, и седяй на нем, имя ему смерть.


 
 
 
 

0 17 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий