A spiderweb pulling back each movement that I make
Паучья сеть пытается задержать каждое сделанное мною движение.
Poor spider, I will burn your home in order to escape
Бедный паук, я сожгу твой дом, чтобы сбежать.
And when the darkness grows onto my heavily loaded back
А когда тьма навалится на мою тяжело нагруженную спину,
I'll shake it off my shoulders and I'll follow my own track
Я стряхну ее с плеч и пойду своим путем.
Run, run, run from the drag and from the treason
Беги, беги, беги 1 от сопротивления и от предательства,
Far enough till I reach a warmer season
Достаточно далеко, чтобы очутиться в тёплых краях.
Run, run, run, in the long run I'll recover
Беги, беги, беги - со временем я выздоровею.
Pull myself out of this, demand no other
Вытащу себя из этого, не требуя иного.
Once and for all I find my way through forests at night
Раз и навсегда я найду дорогу сквозь ночные леса.
Might 7 years be all I have, for 7 years I'd fight
Будь у меня всего семь лет, я бы семь лет сражалась.
When everything behind me has finally disappeared
Когда всё позади меня наконец исчезнет,
My body shall be put to rest, my spirit shall be freed
Моё тело упокоится, мой дух будет свободен.
Run, run, run from the drag and from the treason
Беги, беги, беги от сопротивления и от предательства,
Far enough till I reach a warmer season
Достаточно далеко, чтобы очутиться в тёплых краях.
Run, run, run, in the long run I'll recover
Беги, беги, беги - со временем я выздоровею.
Pull myself out of this, demand no other
Вытащу себя из этого, не требуя иного.
A dark year before dawn, when no one is at hand
Темный год перед рассветом, когда никого нет под рукой. 2
Before the time is gone, run for your life again
Пока не вышло время, продолжай спасаться бегством.
Run, run, run from the drag and from the treason
Беги, беги, беги от сопротивления и от предательства,
Far enough till I reach a warmer season
Достаточно далеко, чтобы очутиться в тёплых краях.
Run, run, run, in the long run I'll recover
Беги, беги, беги - со временем я выздоровею.
Pull myself out of this, demand no other
Вытащу себя из этого, не требуя иного.