Текст и перевод песни Wärs Ok? исполнителя Paula Carolina


Оригинал

Wärs Ok?

Перевод

Ты не против?

Wär's ok, wenn ich dir Blumen schenk'

Ты не против, если я подарю тебе цветы

Und dich was intimes frag'?

И спрошу о чём-то интимном?

Ich frag' mich, was du gerne magst

Мне интересно, что тебе нравится.

Wär's ok, wenn wir was ausprobieren

Ты не против, если мы попробуем кое-что

Und ich dir von mir erzähl'?

И я расскажу тебе о себе?

Erzähl mir gern noch mehr von dir

Расскажи мне ещё больше о себе.

Wär's ok, wenn ich den Fehler mach'

Ты не против, если я совершу ошибку

Und mich doch in dich verlieb'?

И влюблюсь в тебя?

Verlieb dich doch in mich zurück

Влюбись в меня в ответ!

Wär's ok, wenn ich dich darum küss'

Ты не против, если я поцелую тебя за это

Und es nicht beim Küssen bleibt?

И это не ограничится поцелуями?

Ich küsse nicht so gern allein

Я так не люблю целоваться одна.

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was Unanständiges gemacht,

Я сделала кое-что непристойное,

Denn ich hab' dich gefragt,

Ведь я спросил тебя,

Wie du es am liebsten hast

Как тебе больше всего нравится делать это.

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was Unanständiges gеmacht,

Я сделал кое-что непристойное,

Denn ich hab' dich gefragt,

Ведь я спросил тебя,

Wie ich's dir am besten mach'

Как мне лучше всего сделать тебе это.

Wär's ok, wenn ich das hier genieß'

Ты не против, если я наслаждаюсь этим

Und dabei die Augen schließ',

И при этом закрываю глаза,

Für dich dabei das Licht anließ'?

Ради тебя не выключила свет?

Wär's ok, wenn ich Gefühle zeig'

Ты не против, если я проявлю эмоции

Und nach unserem Kommen wein'?

И заплачу после того, как мы кончим?

Weinen kann was Schönes sein

Слёзы могут быть чем-то прекрасным.

Wär's ok, wenn ich noch bei dir penn'

Ты не против, если я ещё переночую у тебя

Und das vielleicht auch morgen tu'?

И, возможно, сделаю это и завтра?

Ich fühl' mich grad bei dir so wohl

Мне сейчас так хорошо с тобой.

Wär's ok,

Ты не против,

Wenn wir das immer fragen

Если мы всегда будем спрашивать об этом

Und Liebe nur

И заниматься любовью только

Mit Konsens haben?

По обоюдному согласию?

Es fällt so schwer sonst Nein zu sagen

Обычно так трудно сказать нет.

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was unanständiges gemacht,

Я сделал кое-что непристойное,

Denn ich hab' dich gefragt,

Ведь я спросил тебя,

Wie du es am liebsten hast

Как тебе больше всего нравится делать это.

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was unanständiges gemacht

Я сделал кое-что непристойное,

Denn ich hab' dich gefragt,

Ведь я спросил тебя,

Wie ich's dir am besten mach'

Как мне лучше всего сделать тебе это.

(Sie hat was Unanständiges gemacht) [x2]

(Она сделала кое-что непристойное) [x2]

Wär's ok, wenn ich nicht reden will,

Ты не против, если я не хочу говорить,

Aber ich das vorher sag'?

Но я скажу об этом заранее?

Macht's das vielleicht einfacher?

Может, так будет проще?

Wär's ok, wenn ich nicht reden will,

Ты не против, если я не хочу говорить,

Aber ich das vorher sag'?

Но я скажу об этом заранее?

Macht's das für dich einfacher?

Для тебя так будет проще?

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was Unanständiges gemacht,

Я сделал кое-что непристойное,

Denn ich hab' an dich gedacht,

Ведь я подумала о тебе,

Und es mir dann –

И мне тогда пришло в голову –

Samstagabend kurz vor acht

Субботним вечером, около восьми,

Hab' ich was Unanständiges gemacht,

Я сделал кое-что непристойное,

Denn ich hab' dich gefragt,

Ведь я спросил тебя,

Wie ich's dir am besten mach'

Как мне лучше всего сделать тебе это.

(Sie hat was Unanständiges gemacht) [x2]

(Она сделала кое-что непристойное) [x2]

0 5 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий