You never give me your money,
Вы так и не платите мне денег.
You only give me your funny paper,
Вы даёте мне лишь свои комиксы
And in the middle of negotiations you break down.
И в разгар переговоров теряете самообладание.
I never give you my number,
Я никогда не называю вам свою цифру.
I only give you my situation,
Я лишь описываю свою ситуацию
And in the middle of investigation I break down.
И в разгар обсуждения теряю самообладание.
Out of college, money spent,
Из колледжа вылетел, деньги потрачены.
See no future, pay no rent.
Будущее туманно, за аренду платить нечем. 1 1
All the money's gone, nowhere to go.
Денег ни копейки, и некуда деваться.
Any jobber got the sack
Каждого 2 когда-то увольняли. 2
Monday morning turning back
Утром понедельника поворачиваю назад.
Yellow lorry slow,
Еле плетущийся жёлтый грузовик,
Nowhere to go.
Некуда податься.
But oh that magic feeling,
Но, ох, это волшебное чувство –
Nowhere to go.
Ехать в никуда.
Oh that magic feeling
Ох, это волшебное чувство –
Nowhere to go, nowhere to go.
Ехать в никуда, ехать в никуда.
One sweet dream
Сладкая мечта –
Pick up the bags and get in
Собрать чемоданы и сесть
The limousine.
В лимузин.
Soon we'll be away from here.
Скоро мы будем далеко отсюда.
Step on the gas and wipe that tear away,
Надави на газ и смахни эту слезу.
One sweet dream
Одна голубая мечта
Yes, it did, now ah, ah, ah...
Да, стала. А теперь а-а-а...
You Never Give Me Your Money
Ты никогда не даешь мне денег* (перевод Rust из Москвы)
You never give me your money,
Ты не даешь мне своих денег,
You only give me your funny paper,
Показываешь мне одни бумажки?
And in the middle of negotiations you break down.
И посредине наших разговоров сникаешь.
I never give you my number,
Я не даю тебе свой номер,
I only give you my situation,
Лишь сообщаю место нахожденья.
And in the middle of investigation I break down.
Но в ходе адреса определенья cникаю.
Out of college, money spent,
Кончен колледж, денег нет,
See no future, pay no rent.
Чем заплатим за аренду?
All the money's gone, nowhere to go.
Денег больше нет, и дома нет.
Any jobber got the sack
У трудяги есть рюкзак,
Monday morning turning back
Все пожитки в нем лежат.
Yellow lorry slow,
Едем на рассвет,
Nowhere to go.
Раз цели нет.
But oh that magic feeling,
Какое это счастье,
Nowhere to go.
Что цели нет.
Oh that magic feeling
Какое это счастье,
Nowhere to go, nowhere to go.
Что цели нет, что цели нет.
One sweet dream
Мечта сейчас –
Pick up the bags and get in
Кинуть вещи в багажник
The limousine.
И жать на газ.
Soon we'll be away from here.
Скоро будем мы вдали,
Step on the gas and wipe that tear away,
Жми на газ, слезы утри скорей.
One sweet dream
Мечта сейчас
Yes, it did, now ah, ah, ah...
Пусть будет так, ах, ах, ах...
1 – дословно: Будущего не видим, за аренду не платим
2 – дословно: Любого сдельщика/наёмного работника