Schlaflos, Herz unterkühlt
Не спится, сердце равнодушно,
Alleine mit mir und mein Bett ist zerwühlt
Наедине с собой, и постель разворошена.
Diese Sehnsucht macht mich noch krank
Эта тоска сводит меня с ума.
Irgendwann klingelt der Wecker für mich
В какой-то момент звенит будильник,
Ich seh' im Spiegel ein müdes Gesicht
Я вижу в зеркале утомлённое лицо.
Nichts zum anziehen in meinem Schrank
В шкафу нечего надеть,
Und ich träum' mich hin, zu dir
И мечты уносят меня к тебе.
Das kann nur der Himmel sein
Это может быть только раем:
Losgelöst und frei
В отрыве от мира и свободна;
Jede Nacht mit dir zu teilen
Делить с тобой каждую ночь,
Nah bei dir zu sein
Быть рядом с тобой.
Lieb' mich bis der Morgen kommt
Люби меня до самого рассвета!
Die Insel hinterm Horizont
Остров за горизонтом
Find ich mit dir, irgendwo
Я найду с тобой, где-то.
Lass mich in dein Leben rein
Позволь мне войти в твою жизнь,
Mit dir das muss der Himmel sein
С тобой это должно быть раем.
Ich träum' davon
Я мечтаю об этом
Wir tanzen in die Nacht,
Мы танцуем ночью,
Dann bringst du mich nach Haus
Потом ты провожаешь меня домой.
Vor meiner Tür geht die Sonne schon auf
Стоим у моей двери, уже восходит солнце.
Du sagst leise: “Wir seh'n uns”
Ты говоришь тихо: Увидимся.
Und mir bleibt das Herz fast steh'n
И моё сердце почти останавливается –
So ungeküsst
Так и не поцеловал.
Bis zum Wiederseh'n!
До встречи!
Das kann nur der Himmel sein...
Это может быть только раем...