My final quest, the Prophet of Quing
Последний маг – Пророк земель Квинг.
Thunders and lightings are showing the side of the mountain
Молнии с громом мне склоны горы освещают.
Over the stones I will scare him out
Чрез валуны его я спугну. 1
My sword is craving but my faith is doubtful and shaking
Крови меч жаждет, но вера моя очень шатка – 2
Force of the winds come to me
Сила ветров, помоги! 3
Fighting the cold, embracing the pain
Холод пройдя и боль испытав,
Lost in my labyrinth, I'm breathless and sinking in my thoughts
Вновь я потерян, дыхание спёрло в раздумьях:
Over the years I wanted the truth
Все те года я правду желал,
But I see no enemies nor bloody nemesis scheming
Но зла здесь не вижу, не вижу и планов кровавых – 4
Force of the winds come to me
Сила ветров, помоги!
[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight
Очи увидал – он рыдал в полумраке,
Filling up the lake of the holy tears
Наполняя озеро святых слёз!
Then I saw myself in the water mirror
В водном отражении себя вижу,
Showing the ruse and unveiling the truth
Вижу обманы – я правду раскрыл! 5
To honor the prophet Namecid
Чтоб память почтить Немезида
And the maid of the secret sand
И Тайных Песков Слугу,
I will break the chains of destiny
С себя цепи судьбы я сорву –
I will turn upon you, my Lord
Я пойду на тебя, мой Лорд! 6
Lord Bezrael, vile puppeteer
Лорд Бизраель, мерзкий подлец,
How would I do that? I won't kill that innocent prophet
Как мне то сделать? Невинного я не убью, ведь
Quingdar is blessed, a creature of God
Квингдар – святой, тварь божия он! 7
Your game is over, you demon with evil intentions
Конец твоим играм! Ты демон со злыми делами –
My blade will sink in your blood
Свой меч в тебя я вонжу! 8
[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
Then I realized I'm the bringer of magic
Понял я теперь, что моя вся сила, 9
Warlock of the fire between space and time
В Колдуне Огня меж Времён-Земель! 10
I'm the only one who can turn back time
И один лишь я могу время вспять
With the secret I hold in the spell of the graves
Вернуть со секретом Заклятья Могил! 11
To honor the prophet Namecid
Чтоб память почтить Немезида
And the maid of the secret sand
И Тайных Песков Слугу,
I will break the chains of destiny
С себя цепи судьбы я сорву –
I will turn upon you, my Lord
Я пойду на тебя, мой Лорд!
[Instrumental:]
[Инструментальный проигрыш]
The Abyss of Pain won't scare me anymore
Не страшна мне Бездна Боли боли теперь –
Ready for anything, I know my enemy now
Готов ко всему, ведь противника знаю я! 12
Fire with fire against the Empire
Огонь жгу огнём – битва с Царём! 13
I've been exploited, I know my destiny now
Рабом его был, но путь свой я знаю теперь!
Lord Bezrael, vile puppeteer
Лорд Бизраель, мерзкий подлец,
How would I do that? I won't kill that innocent prophet
Как мне то сделать? Невинного я не убью, ведь
Quingdar is blessed, a creature of God
Квингдар – святой, тварь божия он!
Your game is over, you demon with evil intentions
Конец твоим играм! Ты демон со злыми делами –
My blade will sink in your blood
Мой меч в тебя я вонжу!
[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight
Очи увидал – он рыдал в полумраке,
Filling up the lake of the holy tears
Наполняя озеро святых слёз!
Then I saw myself in the water mirror
В водном отражении себя вижу,
Showing the ruse and unveiling the truth
Вижу обманы – я правду раскрыл!
To honor the prophet Namecid (Namecid)
Чтоб память почтить Немезида (Немезид!)
And the maid of the secret sand (And the maid)
И Тайных Песков Слугу, (Вардагвен!)
I will break the chains of destiny (Destiny)
С себя цепи судьбы я сорву – (Судьбы!)
I will turn upon you, my Lord (My Lord)
Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд!)
To honor the prophet Namecid (Namecid)
Чтоб память почтить Немезида (Немезид!)
And the maid of the secret sand (And the maid)
И Тайных Песков Слугу, (Вардагвен!)
I will break the chains of destiny (Destiny)
С себя цепи судьбы я сорву – (Судьбы!)
I will turn upon you, my Lord (My Lord)
Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд!)
I'll turn upon you, my Lord
На вы я пойду, мой Лорд! 14