I wanna be touched, be loved
Я хочу ощущать прикосновения, быть любимой,
I wanna heal, be hugged
Хочу исцелиться от твоих объятий,
It's just the two of us
Ведь есть только мы вдвоём,
Or that's what we swore
По крайней мере, так мы клялись.
And if I've lost my charm
А если я утратила своё очарование,
Apologies due, no harm
Приношу свои извинения, я без злого умысла,
'Cause you've got ahold of my heart
Ведь моё сердце принадлежит только тебе,
And I know it's worn
Я знаю, оно потрепалось.
So, won't you please spare me indignity?
Так, может, ты избавишь меня от унижений?
And won't you please give me some decency?
Прошу, прояви ко мне хоть немного порядочности.
And won't you please call it, if our time is through?
Пожалуйста, скажи, если ты думаешь, что наше время пришло,
'Cause I know that we fall apart, when nothing's new
Я ведь понимаю, что мы расстанемся, если в отношениях ничего нового.
Nothing's new
Ничего нового.
I want to be close to you
Я хочу быть ближе к тебе,
But I don't know what to do
Но не знаю, что нужно делать,
'Cause if we are near to through
Если мы близки к разрыву,
It may make it worse
То любое решение только всё ухудшит.
And if I start to grieve
А если я начну печалиться
'Cause it feels you're 'bout to leave
От ощущения, что ты вот-вот уйдёшь,
Forgive me, I'm not naïve
Прости меня, я не наивная,
I've been here before
Плавала – знаю.
So, won't you please spare me indignity?
Так, может, ты избавишь меня от унижений?
And won't you please give me some decency?
Прошу, прояви ко мне хоть немного порядочности.
And won't you please call it, if our time is through?
Пожалуйста, скажи, если ты думаешь, что наше время пришло,
'Cause I know that we fall apart, when nothing's new
Я ведь понимаю, что мы расстанемся, если в отношениях ничего нового.
Nothing's new
Ничего нового.
Nothing's new, nothing's new
Ничего нового, ничего нового,
Nothing's new, nothing's new
Ничего нового, ничего нового,
Nothing's new, nothing's new
Ничего нового, ничего нового,
Nothing's new, nothing's new
Ничего нового, ничего нового,
Nothing's new
Ничего нового,
Nothing's new
Ничего нового,
Nothing's new, nothing's new
Ничего нового, ничего нового,
Nothing's new
Ничего нового.
Please spare me indignity
Прошу, избавь меня от унижений?
And won't you please give me some decency?
Прошу, прояви ко мне хоть немного порядочности.
And won't you please call it if our time is through?
Пожалуйста, скажи, если ты думаешь, что наше время пришло,
'Cause I know that we fall apart, when nothing's new
Я ведь понимаю, что мы расстанемся, если в отношениях ничего нового.
Nothing's new
Ничего нового.