Текст и перевод песни Vinci исполнителя Roméo Elvis


Оригинал

Vinci

Перевод

Винчи

[Intro 2x:]

[Интро 2x:]

Tout est une question de principe, j'ai fait des concerts pour vingt cents

Это дело принципа: я давал концерты за 20 центов.

J'ai les idées de De Vinci, j'ai les idées de De Vinci

У меня идеи, как у да Винчи, 1 у меня идеи, как у да Винчи.

 

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

I got 300 amis sur l'téléphone et des fakes ass qui reviennent sucer grave

У меня в телефоне 300 друзей и лицемеров, которые возвращаются пить из меня соки.

L'année passée, ça s'prenait pour Drake et cette année, ça s'prend pour tu sais quoi

В прошлом году это был Дрейк, 2 а в этом, знаешь ли, это ты.

J'ai fait le tour du bloc ce matin, j'ai vu toutes les putes que j'y connaissais (ça va toi ?)

Сегодня утром я прошёлся по району и встретил всех своих знакомых тёлок (Как твои дела?).

Y avait celle qui dit qu'elle kiffe Drôle de question mais qui connaît même pas L'ODC

Одна из них сказала, что ей нравится Drôle de question, 3 но при этом даже не знала, кто такие L'ODC. 4

Le temps a filtré les trous du cul et m'a laissé une bande de chiens d'la casse

Время отсеяло всех м*даков и оставило мне одних гр*баных с*к.

On fait le tour du monde dans un bus qu'a la réputation d'être incassable (GéGé)

Мы ездим по миру в автобусе, который известен своей непробиваемостью (Жеже).

Dans le centre-ville, on vend des t-shirts : la ient-clirie n'est jamais finie (jamain)

Мы продаём футболки в центре города: помощь клиентам никогда не заканчивается (никогда).

J'fais des showcases dans le palais royal et des sunday funday avec Philippe (le roi)

Я устраиваю показы в Королевском дворце и воскресенья-веселенья с Филиппом (королем).

[Refrain:]

[Припев:]

Tout est une question de principe (ah ouais ?), j'ai fait des concerts pour vingt cents (ah bon ?)

Это дело принципа (о, да?): я давал концерты за 20 центов (о, правда?).

J'ai les idées de De Vinci, j'ai les idées de De Vinci (faut voir)

У меня идеи, как у да Винчи, у меня идеи, как у да Винчи (надо глянуть).

Tout est une question de principe (ah ouais ?), j'ai fait des concerts pour vingt cents (ah bon ?)

Это дело принципа (о, да?): я давал концерты за 20 центов (о, правда?).

J'ai les idées de De Vinci (c'est vrai ?), j'ai les idées de De Vinci

У меня идеи, как у да Винчи (это правда?), у меня идеи, как у да Винчи.

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

I got le même salaire qu'au Carrefour sauf qu'aujourd'hui, c'est devenu journalier

У меня та же зарплата, что и в Карфуре, 5 правда, теперь столько же в день.

J'suis la poule aux œufs qui a beaucoup maillé, j'ai planqué mon or dans le poulailler

Я курица среди яиц, у которых очень много ячеек. Я спрятал своё золото в курятнике.

Les banquiers pensaient que je rigolais puis ils ont acheté Chocolat deux fois (deux fois, deux fois)

Банкиры думали, что я шучу, а потом дважды купили Chocolat. 6

Wow, j'suis devenu bipolaire : des fois, j'me sens comme Gims et des fois, Lefa

У меня биполярочка: иногда я чувствую себя, как Gims, 7 а иногда — как Lefa. 8

Mais c'est Elvis, flow de bâtard, dégaine joueur de tennis, pantalon qui compresse bien trop le pénis

Но я Элвис со своим убл*дочным флоу, со своей оттяжкой в теннисе, в штанах, которые туго обтягивают п*нис.

J'ai testé les locks, on dirait des réglisses, j'suis resté moi-même, en soi, c'était un vrai risque

Я попробовал, что такое локдаун — он похож на лакрицу. В глубине души я остался собой. Это было реально опасно.

Fumer des joints, ça peut pas être un métier donc j'ai trouvé un job pour pouvoir faire les deux

Я забивал косяки, у меня не шло с карьерой, поэтому я нашёл работу, чтобы хватало на то и на другое.

Quand j'lui ai dit de pas tirer sur mon pét', c'était pas radin, c'était pour l'aider

Когда я просил не стрелять в моего братишку, это было не из жадности, а чтобы помочь ему.

[Refrain:]

[Припев:]

Tout est une question de principe, j'ai fait des concerts pour vingt cents

Это дело принципа: я давал концерты за 20 центов.

J'ai les idées de De Vinci, j'ai les idées de De Vinci (faut voir)

У меня идеи, как у да Винчи, у меня идеи, как у да Винчи (надо глянуть).

Tout est une question de principe, j'ai fait des concerts pour vingt cents

Это дело принципа: я давал концерты за 20 центов.

J'ai les idées de De Vinci, j'ai les idées de De Vinci

У меня идеи, как у да Винчи, у меня идеи, как у да Винчи.

[Couplet 3:]

[Куплет 3:]

Wow, j'ai les idées de Léonard et les idées de Dali (et les idées de Dali)

Вау, у меня идеи Леонардо и идеи Дали (идеи Дали). 9

J'vais te tirer dessus, je dois juste décider le calibre (je dois décider le calibre)

Я пристрелю тебя, осталось только выбрать калибр (осталось только выбрать калибр).

Est-c'que j'utilise le fusil qui va bien avec mes yeux ?

Наверно, надо подобрать пушку под цвет глаз.

Ou alors le walter chromé dont j'apprécie le mécanisme (ça, c'est mon préféré, ouais)

Или хромированный Вальтер, 10 чей механизм я предпочитаю? (Это мой любимый, да).

Donc j'te fais la bise (ouais j'te fais la bise)

В общем, целую тебя (целую тебя).

À la façon des mafieux, va pas t'imaginer que j'ai la trique (non c'est pas vrai, c'est pas vrai, c'est pas vrai)

Это в стиле мафии, не думаю, что у меня стояк (нет, это неправда, это неправда, это неправда).

À la télé, y a que des Sébastien, y a que des Patrick (ahahah stop)

По телевизору только Себастиан, только Патрик (ахаха стоп!)

Le seul que je valide à fond s'appelle Michel Drucker

Единственное, с чем я согласен, это что его зовут Мишель Дрюкер. 11

 

[Outro : Michel Drucker]

[Концовка : Michel Drucker]

Salut Roméo, j'te laisse ce message

Привет, Ромео! Это сообщение для тебя.

Je vois qu't'as de bonnes lectures hahaha

Я смотрю, тебе тут есть что почитать, хахаха!

C'est Michel Drucker, membre de ton fan club, écoute, ça m'amuse beaucoup

Это Мишель Дрюкер, член твоего фан-клуба. Мне всё очень нравится!

J'espère que cette saloperie d'virus va s'en aller

Надеюсь, этот ср*ный вирус скоро пройдёт. 12

J'te fais la bise, salut Roméo

Целую! Пока, Ромео!


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

0 6 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий