Ich will mich spüren,
Я хочу чувствовать себя,
Bis es weh tut,
Пока не станет больно,
Bis ich die Orientierung verlier'
Пока я не потеряю ориентацию.
Denn nur dann kapier' ich,
Ведь только тогда я понимаю,
Was es heißt zu leben
Что значит жить.
Ich liebe das Leben
Я люблю жизнь.
Ich will dich ansehen, will mit dir gehen
Я хочу смотреть на тебя, хочу пойти с тобой
Bis ans Ende dieser Welt
На край света.
Sag mir, was uns noch hält?
Скажи мне, что держит нас?
Ich hab Angst vorm Alleinsein
Я боюсь одиночества.
Sag, was bedeutet allein sein?
Скажи, что значит быть одинокой?
Ich will dich atmen, jede deiner Fasern,
Я хочу дышать тобой, каждой твоей клеточкой,
Lass keinen Zentimeter aus
Не пропущу ни сантиметра.
Halt mich nur aus
Просто выдержи меня
Und sag, dass du noch bleibst
И скажи, что ты останешься.
Versprich mir, dass du noch bleibst
Обещай мне, что ты останешься!
Ich will zerspringen in tausend Farben,
Я хочу взорваться тысячью красок,
Bau dir 'nen Regenbogen draus
Создам тебе радугу из них
Und genieß' den Rausch
И буду наслаждаться упоением.
Ich hab so viel zu geben [x2]
Я могу столько всего дать [x2]
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Dann bin ich ganz bei mir
Тогда я полностью в себе,
Dann halt ich meine Zweifel aus
Тогда я терплю свои сомнения
Und sehn mich nur nach dir
И тоскую по тебе.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Wird Stille plötzlich laut
Тишина внезапно становится громкой,
Und da bist nur du,
И здесь только ты,
Da bist nur du [x2]
Здесь только ты [x2]
Ich tausche Kopf gegen dieses Fieber
Я меняю разум на эту страсть.
Ich will Lichtgeschwindigkeit
Я хочу двигаться со скоростью света.
Was ist denn schon Zeit?
Куда спешить?
Ich will alles auf einmal [x2]
Я хочу всё и сразу [x2]
Ich will dich greifen, will dich erspüren
Я хочу схватить тебя, хочу почувствовать тебя.
Ich liebe es wie du lachst
Мне нравится, как ты смеёшься.
Sag, welche Träume du hast?
Скажи, какие у тебя мечты?
Ich will ein Teil davon sein,
Я хочу быть частью этого,
Lass mich ein Teil davon sein
Позволь мне быть частью этого!
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Dann bin ich ganz bei mir
Тогда я полностью в себе,
Dann halt ich meine Zweifel aus
Тогда я терплю свои сомнения
Und sehn mich nur nach dir
И тоскую по тебе.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Wird Stille plötzlich laut
Тишина внезапно становится громкой,
Und da bist nur du,
И здесь только ты,
Da bist nur du
Здесь только ты.
Stehst du dann vor mir,
Когда ты стоишь предо мной,
Kann ich einfach sein,
Мне легко,
Leg ich meine Rüstung ab
Снимаю свои доспехи,
Wir sind echt
Мы настоящие,
Nichts kann uns je entzweien
Ничто не сможет посеять раздор между нами.
Die Welt steht still, wir halten uns
Мир замирает, мы держимся друг за друга –
Und du bist mein
И ты мой.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Dann bin ich ganz bei mir
Тогда я полностью в себе,
Dann halt ich meine Zweifel aus
Тогда я терплю свои сомнения
Und sehn mich nur nach dir
И тоскую по тебе.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Wird Stille plötzlich laut
Тишина внезапно становится громкой,
Und da bist nur du,
И здесь только ты,
Da bist nur du
Здесь только ты.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Dann bin ich ganz bei mir
Тогда я полностью в себе,
Dann halt ich meine Zweifel aus
Тогда я терплю свои сомнения
Und sehn mich nur nach dir
И тоскую по тебе.
Wenn nichts mehr von mir übrig ist,
Когда ничего больше не остаётся от меня,
Wird Stille plötzlich laut
Тишина внезапно становится громкой.
Und da bist nur du,
И здесь только ты,
Da bist nur du [x2]
Здесь только ты [x2]