Heut ist dein Hochzeitstag,
Сегодня день твоей свадьбы,
Du sitzt am Fenster und trinkst Tee
Ты сидишь у окна и пьёшь чай.
Ein Tag wie jeder andere,
Обычный день,
Doch grade tut's besonders weh
Но сейчас особенно больно.
Er weiß nicht, warum du weinst,
Он не знает, почему ты плачешь,
Schaut dich nur seltsam fragend an
Смотрит на тебя странно вопрошающе.
Du lächelst scheu,
Ты улыбаешься застенчиво,
Siehst es ihm nach,
Относишься снисходительно к этому,
Er ist schließlich dein Mann
Ведь он, в конце концов, твой муж.
Wann war der Punkt, als du erkanntest,
В какой момент ты осознала,
Dass er nicht mehr derselbe war?
Что он уже не был прежним?
Ihr habt euch lang noch selbst belogen,
Вы долго обманывали себя,
Da war's den Ärzten schon lang klar,
Врачам уже давно было всё ясно:
Dass das, was anfangs harmlos wirkte,
То, что сначала казалось безобидным,
Schon einen Teil des Abschieds hieß,
Уже было частью прощания;
Du, wenn du ehrlich zu dir selbst bist,
Ты, если ты честна с собой,
Kaum mehr Vertrautes in ihm siehst
Почти не видишь чего-то знакомого в нём.
Im Herbst zieh'n die Schwalben Richtung Süden
Осенью ласточки улетают на юг.
Der Wind weht von den Bäumen buntes Laub
Ветер сдувает пёструю листву с деревьев.
Schon wieder ist ein Jahr beinahe vorüber
Ещё один год почти закончился.
All deine Träume zerfallen zu Staub
Все твои мечты превращаются в пыль.
Heut ist dein Hochzeitstag,
Сегодня день твоей свадьбы,
Du siehst die Bilder an der Wand,
Ты видишь эти фотографии на стене,
Verblasst von der Zeit, so wie euer Leben
Поблёкли от времени, как ваша жизнь
Und das, was euch verband
И то, что связывало вас.
Du lebst mit einem Fremden,
Ты живёшь с незнакомцем,
Dessen Seele tief verborgen in ihm selbst
Чья душа глубоко скрыта в нём самом –
Und die Hoffnung,
И надежда,
Sie stirbt heut und auch Morgen
Она умрёт сегодня и завтра тоже.
Du führst ihn voller Liebe an der Hand
С любовью ты водишь его за руку
Durch jeden Tag
Каждый день.
Selbst wenn er dich kaum mehr erkennt,
Даже когда он почти не узнаёт тебя,
Dein Herzschlag ist sein Herzschlag
Биение твоего сердца – это биение его сердца.
Eure Freunde sind schon lange überfordert,
Ваши друзья уже давно перегружены заботами,
Auf und davon
Их и след простыл.
Nur du hältst noch die Stellung,
Только ты не сдаёшь позицию,
Zu geh'n ist keine Option
Уйти – не выход.
Im Herbst zieh'n die Schwalben Richtung Süden
Осенью ласточки улетают на юг.
Der Wind weht von den Bäumen buntes Laub
Ветер сдувает пёструю листву с деревьев.
Schon wieder ist ein Jahr beinah vorüber
Ещё один год почти закончился.
All deine Träume zerfallen zu Staub
Все твои мечты превращаются в пыль.
Im Herbst zieh'n die Schwalben Richtung Süden
Осенью ласточки улетают на юг.
Doch sei dir einer Sache ganz gewiss:
Но будь уверена в одном:
Du bist sicherlich niemals ganz alleine,
Ты, определённо, никогда не будешь одинока,
Denn ich kann sehen, wie stark du bist
Ведь я вижу, насколько ты сильна.
Heut ist dein Hochzeitstag,
Сегодня день твоей свадьбы,
Du sitzt am Fenster und trinkst Tee
Ты сидишь у окна и пьёшь чай.
Ein Tag wie jeder Andere
Обычный день.