Ich sehe ein Pärchen sitzen am Wasser
Я вижу парочку, сидящую у воды.
Sie lachen und sprechen,
Они смеются и разговаривают,
Sind verbunden im Hier und Jetzt
Между ними связь в данный момент.
Kann meine Augen nicht von ihnen lassen
Не могу оторвать глаз от них,
Vermisse das, was wir mal hatten
Скучаю по тому, что у нас было когда-то.
Hab viel dazu beigetragen,
Я внесла большой вклад в то,
Dass wir uns immer wieder streiten, vertragen
Что мы постоянно ссоримся, миримся.
Ich wünsche mir so sehr, dass wir endlich raffen,
Я так хочу, чтобы мы наконец поняли,
Es geht nicht immer nur darum, recht zu haben
Что не всегда важно быть правым.
Endlosschleife
Бесконечный цикл.
Schatten ziehen ihre Kreise
Тени кружат.
Doch bevor wir begraben,
Но прежде, чем мы похороним то,
Was wir an uns haben,
Что у нас есть,
Sag ich dir ganz leise
Я скажу тебе тихонько:
Ich will dich nicht verlieren
Я не хочу потерять тебя.
Ich will auch nicht, dass du dich änderst
Я тоже не хочу, чтобы ты менялся
Für mich, für irgendwen
Ради меня, ради кого-то.
Ich will nur, dass wir uns erinnern,
Я просто хочу, чтобы мы помнили,
Worum es eigentlich geht
О чём, собственно, идёт речь
Und dass ich dich so lange schon vermiss
И что я уже так долго скучаю по тебе.
Und jetzt frag' ich dich nochmal:
И теперь я спрашиваю тебя ещё раз:
Bist du glücklich so wie's ist?
Ты счастлив, живя так?
Dachte letzte Nacht dreimal,
Прошлой ночью три раза думала,
Und du bist doch geblieben
И всё же ты остался.
Gieße immer wieder Öl in das Feuer
Снова и снова подливаю масло в огонь.
Geh' zu weit
Захожу слишком далеко,
Und danach tut's mir leid
А потом жалею об этом.
Sprechen erst, wenn es fast zu spät ist
Разговариваем, только когда почти уже поздно.
Ich will uns nicht verspielen
Я не хочу потерять нас.
Ich glaub, wir hängen da irgendwo fest
Я думаю, мы застряли где-то
Zwischen Angst und Liebe
Между страхом и любовью.
Ich will dich nicht verlieren
Я не хочу потерять тебя.
Ich will auch nicht, dass du dich änderst
Я тоже не хочу, чтобы ты менялся
Für mich, für irgendwen
Ради меня, ради кого-то.
Ich will nur, dass wir uns erinnern,
Я просто хочу, чтобы мы помнили,
Worum es eigentlich geht,
О чём, собственно, идёт речь
Und dass ich dich so lange schon vermiss
И что я уже так долго скучаю по тебе.
Und jetzt frag ich dich nochmal:
И теперь я спрашиваю тебя ещё раз:
Bist du glücklich so wie's ist?
Ты счастлив, живя так?
Ich will dich nicht verlieren [x2]
Я не хочу потерять тебя, [x2]
Ich will uns nicht verlieren
Я не хочу потерять нас.