Was immer es ist, was dich grade heimsucht,
Что бы тебя сейчас ни постигло,
Was immer da war, was dich so beeinflusst,
Что бы тогда ни повлияло на тебя,
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Auf der Suche nach mir selbst
В поисках себя
Hab' ich am falschen Ort geschaut
Я смотрела не в том месте.
Was Frau sein für mich heißt,
Что значит быть женщиной для меня,
Ist 'n bisschen kompliziert
Это немного сложно.
Und ich weiß, ihr geht's wie mir
И я знаю, что вы чувствуете себя, как я.
Bin auf der Suche nicht allein
Я не одинока в поисках.
Du bist mit mir, bist dabei,
Ты со мной, ты пытаешься
Um dich selber zu befreien,
Освободить себя,
Die Wunden zu heilen,
Залечить раны,
Dir und anderen zu verzeihen
Простить себя и других.
Auf die Schönheit in uns selbst!
За красоту в нас самих!
Lang vergessener sechster Sinn
Давно забытое шестое чувство.
Alles wird gut, alles ist gut
Всё будет хорошо, всё хорошо.
Was immer es ist, was dich grade heimsucht,
Что бы тебя сейчас ни постигло,
Was immer da war, was dich so beeinflusst,
Что бы тогда ни повлияло на тебя,
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Was immer du spürst, darf alles da sein
Что бы ты ни ощущал, всё может быть здесь.
Du bist eine eigene Wahrheit
Ты – это твоя собственная правда.
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Was immer es ist
Что бы это ни было.
Deine Geschichte spiegelt meine,
Твоя история отражает мою:
Zwischen Scham und Angst und Zweifel
Что-то между стыдом, страхом и сомнением.
Hab' die Schlüssel in der Hand
У меня в руках ключи,
Geh' nur helle Straßen lang
Просто иду по светлым улицам.
Ruf' dich nachts um drei Uhr an
Звоню тебе в три часа ночи.
Wir können Lieder drüber singen
Мы можем петь песни об этом
Oder Bücher damit füllen
Или наполнять книги этим.
Jeder einzelne von uns
У каждого из нас
Trägt 'n Päckchen mit sich rum
Свои заботы –
Ist nicht einfach anzukommen
Непросто достигнуть цели.
Auf die Schönheit in uns selbst!
За красоту в нас самих!
Lang vergessener sechster Sinn
Давно забытое шестое чувство.
Alles wird gut, alles ist gut
Всё будет хорошо, всё хорошо.
Was immer es ist, was dich grade heimsucht,
Что бы тебя сейчас ни постигло,
Was immer da war, was dich so beeinflusst,
Что бы тогда ни повлияло на тебя,
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Was immer du spürst, darf alles da sein
Что бы ты ни ощущал, всё может быть здесь.
Du bist eine eigene Wahrheit
Ты – это твоя собственная правда.
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Von Frau zu Frau
От женщины к женщине,
Von Kind zu Kind
От ребёнка к ребёнку,
Von mir zu dir
От меня к тебе –
Was auch immer wir sind
Кем бы мы ни были.
Von Mensch zu Mensch
От человека к человеку,
Von Herz zu Herz
От сердца к сердцу,
Von dir zu mir
От тебя ко мне –
Was auch immer wir sind
Кем бы мы ни были.
Was immer es ist, was dich grade heimsucht,
Что бы тебя сейчас ни постигло,
Was immer da war, was dich so beeinflusst,
Что бы тогда ни повлияло на тебя,
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Was immer du spürst, darf alles da sein
Что бы ты ни ощущал, всё может быть здесь.
Du bist eine eigene Wahrheit
Ты – это твоя собственная правда.
Es ist okay, du bist nicht alleine
Всё в порядке, ты не одинок.
Was du fühlst, das fühlen wir beide
То, что ты чувствуешь, мы оба чувствуем это.
Was immer es ist [x2]
Что бы это ни было [x2]