פוקח את עיניו באפלה, - Pokeah et eynav ba'afela,
Он в темноте открыл свои глаза,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
חש את חום גופה ומתקרב. - Hash et hom gufa u'mitkarev.
Он ощутил тепло её тела,
מופתע להיווכח שהיא ערה, - Mufta lehivahah she'hi era,
И удивился что не спит она,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
היא לא מאמינה שהוא עוזב. - Hi lo maamina she'hu ozev.
Она не верит, что он уходит.
לוקח את בגדיו ומתלבש, - Lokeah et bgadav u'mitlabesh,
Берёт одежду и одевается,
בלי לומר מילה - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
מביט בה וניגש ומתיישב. - Mabit ba ve'nigash u'mityashev.
Взглянув на неё присаживается.
מוחה את הדמעה שעל לחייה, - Mohe et ha'dima she'al lehya,
Смахнул слезу с её щеки,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
היא לא מאמינה שהוא עוזב, - Hi lo maamina she'hu ozev,
Она не верит, что он уходит,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
משפיל עיניו, לוקח נשימה, - Mashpil eynav, lokeah neshima,
Опустив глаза, в грудь набирает воздуха,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
קם ללכת בתנופת כאב. - Kam lalahet bi'tnufat keev.
Он встаёт с болью и выходит.
והנה הוא חוזר למלחמה, - Ve'hine hu hozer la'milhama,
И вот он снова на тропе войны,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
היא לא מאמינה שהוא עוזב, - Hi lo maamina she'hu ozev,
Она не верит, что он уходит,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.
עוד רגע והדלת נטרקת, - Od rega ve'hadelet nitreket,
Уже скоро захлопнется дверь,
ונדמה לו ששמע אותה צועקת. - Ve nidme lo she'shama ota tzoeket.
Ему показалось на миг, что он слышал её крик.
והסוף קשה כמו ההתחלה, - Ve'ha'sof kashe, kmo ha'hathala,
А конец тяжёлый, как и начало,
והוא נוסע ונוסע, - Ve hu nosea ve'nosea,
И прочь он уезжает,
בלי לומר מילה. - Bli lomar mila.
Ни слова не сказав.