Текст и перевод песни Admiral (האדמירל) исполнителя Shlomi Shabat (שלומי שבת)


Оригинал

Admiral (האדמירל)

Перевод

Адмирал*

ברחובות העיר הולך הוא, - Bi'rhovot ha'ir oleh hu,

Он по городу шатался,

עם מגבעת וכינור - Im migba`at ve'hinor

В шляпе и со скрипкой.

ובידו בקבוק אוחז הוא, - U'v'yado bakbuk ohez hu,

А в руке держал бутылку,

הם קוראים לו השיכור. - Hem korim lo ha'shikor.

Его прозвали пьяндолыгой.

הוא היה אז אדמירל, - Hu haya az admiral,

Раньше он был адмиралом,

איש לוחם ומהולל. - Yish lohem u'mehulal.

Прославленным воякой был он.

איך ביום אחד נשבר הוא - Eih be'yom ehad nishbar hu

Но однажды он сломался,

והפך למקולל. - Ve'hafah li'mkulal.

С тех пор проклятым остался.

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...

Он играл для Салеросы...

הוא לא ידע שזה יקרה לה, - Hu lo yada she'ze ikre la,

Он не знал, что так произойдёт,

הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.

Он не знал, что она уйдёт.

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'salerosa...

Он играл для Салеросы...

מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.

Что ты натворила, Салероса.

בבגדים בלויים נודד הוא, - Bi'vgadim bluim noded hu,

Так в лохмотьях он скитался,

אין לו איש ואין לו גג. - Ein lo ish ve'ein lo gag.

Нет друзей и нету дома.

הילדים בגנאי קוראים לו, - Ha'yeladim bi'gnai korim lo,

Детвора над ним смеялась

הפך ללעג האומלל. - Hafah le'la`ag ha'umlal.

Стал посмешищем бедняга.

על ספסל נטוש שוכב הוא, - Al safsal natush shohev hu,

На скамейках ночевал он,

רעב, יגע ומכורבל. - Raev, yagea u'mhurbal.

Голодный и усталый.

בשדרות הכרך גוסס הוא, - Bi'sderot ha'krah goses hu,

На бульварах прозябал,

איך נדם האדמירל. - Eih nadam ha'admiral.

Так не стало адмирала.

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...

Он играл для Салеросы...

הוא לא ידע שזה יקרה לה, - Hu lo yada she'ze ikre la,

Он не знал, что так произойдёт,

הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.

Он не знал, что она уйдёт.

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'salerosa...

Он играл для Салеросы...

מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.

Что ты натворила, Салероса.

היי... איך הוא ניגן לה, - Hey... Eih hu nigen la,

Эх... Как он ей играл,

איך המסכן התאהב בה, - Eih ha'misken hit`ahev ba,

Как бедняга влюбился,

איך המיתר לא ינגן לה. - Eih ha'meitar lo yenagen la.

Струна ей больше не сыграет...

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...

Он играл для Салеросы...

איך המסכן התאהב בה, - Eih ha'misken hit`ahev ba,

Как бедняга влюбился,

הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.

Он не знал, что она уйдёт.

מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...

Он играл для Салеросы...

מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.

Что ты натворила, Салероса.

0 5 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий