Olhos vendados, não consigo ver o céu
У меня завязаны глаза — не могу увидеть небо,
Olho à volta, não sei o que o aconteceu
Оглядываюсь и не понимаю, что происходит:
Depois da chuva nada mais permaneceu
После дождя ничего не осталось,
A luz que havia no caminho se perdeu
И свет, освещавший мой путь, куда-то пропал.
Noite e dia, sol já não brilha
Что днём, что ночью солнце не светит,
Sonhos apagados como cigarrilha
Мечты потухли, словно сигариллы,
O que é dado é tirado e eu não sabia
Всё, что дали, уже забрали, а я и не знал,
Essa onda me levou enquanto eu fugia
Что меня накрыло этой волной, пока я пытался сбежать.
Atiço a mente que se perde em silêncio
Я пробуждаю ум, заблудившийся в тишине,
Atiço a mente, atiço a mente
Я пробуждаю ум, я пробуждаю ум,
Atiço a mente que se perde em silêncio
Я пробуждаю ум, заблудившийся в тишине
Leve, leve, vive o mundo em movimento (Movimento)
Давай, давай, расшевели мир (расшевели),
Refém do toque que define o pensamento (Pensamento)
Заложник осязания, определившего твои мысли (мысли),
Leve, leve, nunca esquece (Nunca esquece)
Давай, давай, и никогда не забывай (никогда не забывай)
O perpétuo movimento do meu tempo (Oh oh)
Беспрестанное движение моего времени (О, о)
O caminho é daqui ao fim do mundo (Oh oh)
Путь начинается отсюда и закончится с концом света (О, о),
Nascemos e morremos num segundo (Oh oh)
Мы рождаемся и умираем за секунду (О, о)
Leve, leve, vive o mundo em movimento (Movimento)
Давай, давай, расшевели мир (расшевели),
Refém do toque que define o pensamento
Заложник осязания, определившего твои мысли
O que era bonito deixou de ser
Всё прекрасное исчезло с лица Земли,
Movimentos inconstantes não nos permitem viver
Непостоянные движения не дают нам жить,
Navegamos oceanos sem antes os conhecer
Мы плывём по океанам, ничего о них не зная,
Afogamos nossas mágoas para poder renascer
И топим наши печали, чтобы было проще пробудиться
De volta à vida que acabámos de perder
К жизни, в которой вновь начинаем теряться,
Em segundos estamos prontos para poder reviver
Через пару секунд мы уже готовы вернуться
No obscuro desse mundo em que vamos permanecer
В темноту этого мира, от которой нам никуда не деться,
Como um barco à deriva sem saber o que fazer
Словно лодка, бесцельно плывущая по течению
Leve, leve, vive o mundo em movimento (Movimento)
Давай, давай, расшевели мир (расшевели),
Refém do toque que define o pensamento (Pensamento)
Заложник осязания, определившего твои мысли (мысли),
Leve, leve, nunca esquece (Nunca esquece)
Давай, давай, и никогда не забывай (никогда не забывай)
O perpétuo movimento do meu tempo (Oh oh)
Беспрестанное движение моего времени (О, о)
O caminho é daqui ao fim do mundo (Oh oh)
Путь начинается отсюда и закончится с концом света (О, о),
Nascemos e morremos num segundo (Oh oh)
Мы рождаемся и умираем за секунду (О, о)
Leve, leve, vive o mundo em movimento (Movimento)
Давай, давай, расшевели мир (расшевели),
Refém do toque que define o pensamento
Заложник осязания, определившего твои мысли
Leve, leve, segue o pensamento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Livre do peso do tempo
Освободись от веса времени,
Leve, leve, segue o movimento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Refém deste momento
Заложник этого момента,
Leve, leve, segue o pensamento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Livre do peso do tempo
Освободись от веса времени,
Leve, leve, segue o movimento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Refém deste momento
Заложник этого момента,
Leve, leve, segue o pensamento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Livre do peso do tempo
Освободись от веса времени,
Leve, leve, segue o movimento
Давай, давай, следуй за мыслями,
Refém deste momento
Заложник этого момента