Blodet strömmar från blottade ryggar
Кровь струится по обнажённым спинам,
I ett botgörartåg mot ett oblitt öde
В епитимье к загубленной судьбе.
Flagellanternas hungrande ödesvrål
Голодный рёв флагеллянтов
Ekar högt i en klagande jämmerdom
Лишь громкое эхо в скорбном вопле.
Ty prygel skall sjungas som botande psalm
Ибо плеть будет воспета исцеляющим гимном
I olycksbringande farsotstider
В скорбные времена чумы.
Den fagra men oblida pesten skall kurera oss
Прекрасная, но губительная чума нас исцелит.
En spegelbild av ett gisslartåg
В зеркалах отражаются процессии заложников
I olycksbringande farsotstider
Скорбных чумных времён.
Askan ska strös i vinden på den svarta dödens gästabud
Пепел будет развеян ветром на пиру Чёрной Смерти.
Från stad till stad, från by till by
Из города в город, из деревни в деревню,
En vördnad visas piskan och dess folk
Люди почитают плеть и тех, кто ею себя бичует.
Deras framförvarande ödesvrål
Их грядущая волна рёва
Ekar högt i en klagande jämmerdom
Лишь громкое эхо в скорбном вопле.
Ty prygel skall sjungas som botande psalm
Ибо плеть будет воспета исцеляющим гимном
I olycksbringande farsotstider
В скорбные времена чумы.
Den fagra men oblida pesten skall kurera oss
Прекрасная, но губительная чума нас исцелит.
En spegelbild av ett gisslartåg
В зеркалах отражаются процессии заложников
I olycksbringande farsotstider
Скорбных чумных времён.
Askan ska strös i vinden på den svarta dödens gästabud
Пепел будет развеян ветром на пиру Чёрной Смерти.
Pastore in scio - i socknens dödsbok blott tomma blad
Пасторы знают - в приходской книге мёртвых лишь пустые страницы.
Sista vilan har kommit, feber och smärtor har gått i grav
Стоит тишина, лихорадка и боль упокоились в могилах.
Pastore in scio - All ömkan och elände nu förbytts
Пасторы знают - все мучения и невзгоды изменились,
Sista vilan har kommit, i samklang allting ekat ut
Наступил последний покой, эхом все звучат в унисон.