Alle Tage ist kein Sonntag,
Не каждый день – воскресенье, 1 2
Alle Tage gibt's kein'n Wein,
Не каждый день – вино,
Aber du sollst alle Tage
Но ты должна каждый день
Recht lieb zu mir sein.
Быть со мной очень мила.
Und wenn ich einst tot bin,
И когда однажды я умру,
Sollst du denken an mich,
Ты должна думать обо мне,
Auch am Abend, eh du einschläfst,
Даже вечером, прежде чем ты заснешь,
Aber weinen sollst du nicht,
Но плакать ты не должна!
Auch am Abend, eh du einschläfst,
Даже вечером, прежде чем ты заснешь,
Aber weinen sollst du nicht.
Но плакать ты не должна! 3
Und wird es dann dunkel,
И когда станет темно,
Graue Haare, grauer Sinn,
Седые волосы, слабеющий разум... 4
Lass leuchten, lass leuchten,
Да воссияет, да воссияет! 5
Wie froh ich dann bin.
Как тогда я буду рад!
Und wenn ich einst tot bin,
И когда однажды я умру,
Sollst du denken an mich,
Ты должна думать обо мне,
Auch am Abend, eh du einschläfst,
Даже вечером, прежде чем ты заснешь,
Aber weinen sollst du nicht,
Но плакать ты не должна!
Auch am Abend, eh du einschläfst,
Даже вечером, прежде чем ты заснешь,
Aber weinen sollst du nicht.
Но плакать ты не должна!
_____________________________
_____________________________
**Laß grünen, laß blühen,
**Пусть зеленеет, пусть цветет,
Laß reifen das Korn,
Пусть созревает зерно,
Laß welken die Blätter
Пусть увядают листья
Von Zweig und von Dorn
На ветвях и колючках!
Verschneit unser Garten,
Заснежен наш сад,
Wir warten, wir zwei,
Мы ждем, мы вдвоем,
Denn wir glauben alle Tage
Потому что мы верим каждый день:
Die Mainacht herbei.**
Майская ночь придет!** 6