Ráðum'k þér, Loddfáfnir,
Я дам тебе совет, Лоддфафнир, 1
en þú ráð nemir,
Если ты его примешь,
njóta mundu ef þú nemr,
Он пойдет тебе на пользу, если ты его примешь, 2
þér munu góð, ef þú getr:
Он пойдет тебе во благо, если ты его примешь.
Hvar's þú bǫl kannt,
Если зло ты познаешь, 3
kveð þú þér bǫlvi at
То и зови его злом,
ok gef-at þínum fjándum frið.
Не давай мира врагам твоим.
Ráðumk þér, Loddfáfnir,
Я дам тебе совет, Лоддфафнир,
en þú ráð nemir,
Если ты его примешь,
njóta mundu, ef þú nemr,
Он пойдет тебе на пользу, если ты его примешь,
þér munu góð, ef þú getr:
Он пойдет тебе во благо, если ты его примешь.
Illu feginn ver þú aldregi,
Плохим доволен не будь никогда,
en lát þér at góðu getit.
Бери только хорошее. 4
Ráðumk þér, Loddfáfnir,
Я дам тебе совет, Лоддфафнир,
en þú ráð nemir,
Если ты его примешь,
njóta mundu, ef þú nemr,
Он пойдет тебе на пользу, если ты его примешь,
þér munu góð, ef þú getr:
Он пойдет тебе во благо, если ты его примешь.
skal-at-tu í orrustu ~
Во время сраженья –
gjalti glíkir
Вепрям подобны
verða gumna synir ~
Становятся людей сыны –
síðr þitt of heilli halir.
Колдовством не затмили б твой разум! 5