Erinner' mich noch gut an dein'n letzten Atemzug
Я хорошо помню твой последний вздох.
Will nicht nach Hause komm'n,
Не хочу возвращаться домой,
Weil du dann nicht mehr nach mir suchst
Потому что ты больше не будешь искать меня.
Deine Beine zittern
Твои ноги дрожат
Bei dei'm letzten Arztbesuch
Во время последнего визита к врачу.
War nicht oft allein,
Я не часто был один,
Doch niemand war so da wie du
Но никто не был так близок, как ты.
Trag' dich nochmal die Treppe
Снова несу тебя по лестнице
In den zweiten Stock,
На второй этаж,
Denn ich sah das viel zu oft
Ведь я слишком часто воспринимал это
Nur als mein'n Job
Как свою работу.
Du wolltest nicht mehr essen, Mama hat gekocht,
Ты больше не хотел есть, мама приготовила,
Und im nächsten Moment hör' ich, wie es klopft
И в следующий момент я слышу стук.
Sag, ist das wirklich schon das Ende?
Скажи, это действительно конец?
Du lagst doch grad noch nebenan
Ты же только что лежал в соседней комнате.
Man sagt, dеr Himmel ist die Grenzе
Говорят, небеса – это предел.
Vielleicht fängt da das Leben an
Возможно, там начинается жизнь.
[Christoph Sakwerda:]
[Christoph Sakwerda:]
Immer wenn ich an dich denk',
Всегда, когда я думаю о тебе,
Geh'n meine Blicke hoch
Мой взгляд устремляется вверх.
Und immer wenn du weinst,
И всегда, когда ты плачешь,
Wird der Himmel rot
Небо багровеет.
Ich fühl' mich so allein,
Я чувствую себя таким одиноким,
Bin das nicht gewohnt
Не привык к этому.
Ich kann dich nur noch seh'n durch ein Teleskop
Я могу увидеть тебя только через телескоп.
War viel zu früh für dich,
Для тебя это было слишком рано,
Du warst viel zu jung
Ты был слишком молод.
Ich hoff' immer,
Я всегда надеюсь,
Wenn wir da rausfahr'n,
Что, когда мы гуляем,
Dann siehst du uns
Ты видишь нас.
Zu früh für deine Kids,
Слишком рано для твоих детей,
Zu früh für deine Stadt
Слишком рано для твоего города.
Auch die ist nicht mehr dieselbe,
Он тоже уже не тот,
Denn hier war dein Platz
Ведь это было твоё место.
Und ich bin laut,
И я говорю громко,
Bin ich draußen mit den Jungs,
Когда на улице с ребятами,
Denn ich hab' Angst,
Ведь я боюсь,
Wenn wir nicht laut sind,
Что, если мы не будем громкими,
Wirst du stumm
Ты замолчишь.
Du weißt am besten,
Ты прекрасно знаешь,
Dafür brauchten wir kein'n Grund
Что нам не нужна была причина для этого.
Und wenn der Tod heißt,
И если смерть означает
Nach Haus zu komm'n, dreh bitte um!
Вернуться домой, прошу, поверни назад!
Wie wir uns in den Arm'n lagen,
Как мы лежали в объятиях друг друга,
Wollten nicht glauben, dass es stimmt
Не хотели верить, что это правда.
Hab'n nie was anderes als Schwarz getragen,
Никогда не носили ничего, кроме чёрного,
Doch diesmal war es, weil du gingst
Но на этот раз так было, потому что ты ушёл.
[Christoph Sakwerda:]
[Christoph Sakwerda:]
Immer wenn ich an dich denk',
Всегда, когда я думаю о тебе,
Geh'n meine Blicke hoch
Мой взгляд устремляется вверх.
Und immer wenn du weinst,
И всегда, когда ты плачешь,
Wird der Himmel rot
Небо багровеет.
Ich fühl' mich so allein,
Я чувствую себя таким одиноким,
Bin das nicht gewohnt
Не привык к этому.
Ich kann dich nur noch seh'n durch ein Teleskop
Я могу увидеть тебя только через телескоп.
[Christoph Sakwerda:]
[Christoph Sakwerda:]
Ist es wirklich jetzt das Ende?
Неужели это конец?
Du warst doch grad noch nebenan
Ты же только что был в соседней комнате.
Man sagt, der Himmel ist die Grenze
Говорят, небеса – это предел.
Vielleicht fängt da das Leben an
Возможно, там начинается жизнь.