Il était minuit, minuit passé
Была полночь, даже заполночь,
C'était pas de l'ennui
Было не так уж скучно.
J'étais un peu fatiguée
Я просто немного устала.
J'ai pris un dernier verre
Я выпила последний стакан,
Et puis une cigarette
А потом выкурила сигарету.
Les lumières dansaient
Огни танцевали,
Elles éclairaient ses yeux
Они освещали её глаза.
C'était les reflets
Это были отражения
D'une femme à la peau bleue
Женщины с голубой кожей,
D'une femme à la peau...
Женщины с голубой...
Je suis rentrée tard
Я вернулась домой поздно.
Elle m'a suivie
Она шла за мной.
Je crois plus au hasard
Я больше не верю в судьбу
Depuis cette nuit
С той ночи.
Je connais pas son nom
Я не знаю ни как её зовут,
Ni même son adresse
Ни её адреса.
Je me souviens au fond
В конечном счете, я не помню
Que de sa tendresse
Ничего, кроме её нежности.
J'ai pris un dernier verre
Я выпила последний стакан,
Et puis une cigarette
А потом выкурила сигарету,
D'une femme à la peau...
Предложенную женщиной с голубой...
Les lumières dansaient
Огни танцевали...
Elles éclairaient ses yeux
Они освещали её глаза...
C'était les reflets
Это были отражения...
D'une femme à la peau...
Женщины с голубой...
Une femme à la peau bleue
Женщины с голубой кожей...
Il était minuit
Это была полночь.
Elle m'a suivie
Она шла за мной.
Les lumières dansaient
Огни танцевали.
Elles éclairaient ses yeux
Они освещали её глаза.
C'était les reflets
Это были отражения
D'une femme à la peau bleu
Женщины с голубой кожей…