Oh, I am a poor girl straight from Cappoquin
Я бедная девушка из Каппокуина 1
In search of Lord Gregory, pray God I'll find him
Ищу лорда Грегори и молю Бога о помощи.
The rain beats my yellow locks, the dew wets my skin
Дождь треплет мои золотые кудри и покрывает кожу,
My babe is cold in my arms, Lord Gregory, let me in.”
Ребенок мерзнет на руках. Лорд Грегори, впустите меня.
Lord Gregory's not here and henceforth can't be seen
Лорд Грегори не дома и потому не может вас принять.
He's gone to bonny Scotland to bring home his new queen
Он отправился милую Шотландию за новой королевой.
So leave now these windows and likewise this hall
Так что не заглядывайте в окошки, покиньте коридор.
For it's deep in the sea you should hide your downfall
Ваш позор стоит скрывать на дне моря.
Do you remember, Lord Gregory, that night in Cappoquin
Помните, лорд Грегори, тот вечер в Каппокуине,
We changed the rings from our fingers and that against my will?
Когда мы обменялись кольцами, несмотря на мои протесты?
For yours was pure silver, and mine was black tin
Потому что ваше кольцо было серебряным, а мое оловянным,
For yours cost twelve guineas, love, and mine not one cent
Ваше стоит двенадцать гиней, а мое, любимый, не стоит и цента.
Do you remember, Lord Gregory, in my father's hall
Помните, лорд Грегори, в доме моего отца
Where you had your will of me, and that was worst of all
Вы овладели мною? И то было хуже всего.
Who'll shoe my babe's little feet? Who'll put gloves on her hand?
Кто обует ножки моей малышки? Кто наденет на ее ручки перчатки?
Who'll tie my babe's middle with the long and green band?
Кто повяжет зеленый поясок моей малышке?
Who'll comb my babe's yellow locks with an ivory comb?
Кто расчешет золотые кудри моей малышки гребнем слоновой кости?
Who'll be my babe's father till Lord Gregory comes home?
Кто будет отцом моей малышки, покуда лорд Грегори не вернется домой?
My curse on you, Mother, my curse it being sore
Проклинаю тебя, мать, крепко тебя проклинаю,
For I heard the lass of Aughrim came knocking at my door
Ибо я слышала, как девчушка из Охрима постучалась в мою дверь.
Go lie down, my foolish son, now lie down and sleep
Ложись спать, мой неразумный сын, ложись и засыпай,
For it's long ago your weary maid went wailing in the deep
Много времени прошло с тех пор, как твоя усталая дева успокоилась на дне.
Go saddle me the black horse, the brown and the bay
Оседлайте мне вороного, гнедого и буланого коней,
Go saddle me the finest horse in my stable today
Оседлайте мне лучшего скакуна,
I will range over mountains, and valleys so wide
Я поскачу по горам, по широким долинам,
Till I find the lass of Aughrim and lie down by her side
Пока не найду девчушку из Охрима и не лягу рядом с ней.