Wieder mal ein Tag vorüber,
Ещё один день позади,
Kalt und sinnentleert.
Холодный и бессмысленный.
Ich habe wieder nicht gelebt,
Я опять не жил,
Den fälshen Freunden zugehört.
Слушая фальшивых друзей.
Ich spüre nichts von Wärme
Я не чувствую тепла,
Die in Menschenherzen wohnt.
Которое живёт в человеческих сердцах.
Das einzig Wärme, das mir bleibt,
Единственное тепло, что мне осталось –
Ist nur ein Traum, nur die Erinnerung.
Это лишь мечта и воспоминание.
Du gehts an mir vorbei,
Ты проходишь мимо меня,
Ich schau in deine Augen,
Я смотрю в твои глаза,
Deine Worte sind so leer.
Твои слова пусты.
Es tut so weh zu hören
Так больно слышать,
Daß du rein nichts begreifst,
Что ты совсем ничего не понимаешь,
Ist hier denn niemand, der versteht,
Разве здесь нет никого, кто понимает,
Was wirklich vor sich geht!
Что происходит на самом деле!
Und das Leben geht weiter, auch ohne mich,
А жизнь продолжается, даже без меня,
Wirst du je wieder Leidenschaft erleben ohne mich?
Будешь ли ты когда-нибудь снова испытывать сильные чувства без меня?
Und die Welt dreht sich weiter, auch ohne mich,
А мир продолжает вращаться, даже без меня,
Ich will nie wieder Dunkelheit ertragen ohne dich!
Я не хочу больше терпеть темноту без тебя!
Wieder so ein Tag
И так ещё один день,
An dem's am Morgen mir schon graut,
Когда я уже с утра беспокоен,
An dem die Sonne schon um sechs versinkt
Когда солнце заходит в 6 часов
Und niemand mehr dem anderen vertraut.
И никто никому не верит.
Was ich sehe macht mich traurig,
Всё, что я вижу, делает меня грустным,
Macht mich stumm,
Безмолвным,
Und die Betroffenheit des Herzens
И смятение сердца
Raubt den Atem, bringt die Seele um.
Отнимает дыхание, сводит душу с ума.