You sang your swan song to the dogs
Ты пел свою лебединую песню псам,
'Cause they made mincemeat of the dreams
Потому что они превратили в фарш мечты,
You hung your hopes on
На которые ты возлагал надежды.
So you cut it out, well your sins cost
Поэтому ты вырвал их. Что ж, твои грехи имеют цену.
While money talks to your conscience,
Когда деньги решают всё с твоей совестью,
Looking like a fool for love
Похоже, ты сходишь с ума от любви.
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
How long must I wait
Сколько ещё я должен ждать,
Before the thrill is gone
Прежде чем этот трепет уйдёт?
You drove your Rolls into the swamp
Ты завёл свой Роллс в болото,
You stole away like a thief,
Ты убегаешь, словно вор,
Reeling from the sticker shock
Пошатываясь от грабительской цены,
Of the price they put upon your soul
Которые назначили за твою душу.
You buy it back from the burning ashes
Ты выкупаешь ее из тлеющего пепла
Of the devil you know
У знакомого чёрта. 1 1
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
How long must I wait
Сколько ещё я должен ждать,
Before the thrill is gone
Прежде чем этот трепет уйдёт?
Dear life, come and pick me up
Дорогая жизнь, прошу, забери меня.
Dear life, I think the button's stuck
Дорогая жизнь, мне кажется, эта кнопка заедает.
Dear life, I think it's gone too far
Дорогая жизнь, мне кажется, это зашло слишком далеко.
Dear life, please lower the bar
Дорогая жизнь, пожалуйста, понизь планку –
Lower than the stars
Ниже, чем звезды.
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
Dear life, I'm holding on
Дорогая жизнь, я держусь.
How long must I wait
Сколько ещё я должен ждать,
Before the thrill is gone
Прежде чем этот трепет уйдёт?
1 – Обыгрывается пословица Better the devil you know than the devil you don't – Из двух зол выбирают меньшее (досл.: Знакомый чёрт лучше незнакомого).