Текст и перевод песни Flame исполнителя Bell X1


Оригинал

Flame

Перевод

Пламя

When your hand brushed against mine

Когда твоя рука коснулась моей,

I thought I'd collapse

Я думал, что упаду в обморок.

I'm no rolling stone

Я не катящийся камень,

I gather too much moss

Я слишком сильно оброс мхом 1 1

Maybe it's 'cos I'm getting

Может быть, это потому, что я становлюсь

A little bit older

Немного старше.

But oh how your neck

Но, о, как твоя шея

Flows to your shoulder

Переходит в твои плечи,

It draws me, it draws me to your flame

Это притягивает меня, это притягивает меня к твоему пламени

I wanna be near you

Я хочу быть рядом с тобой

And blink in your light

И мерцать в твоем свете,

And toast marshmallows

И поджаривать зефир

On a cold dark night

В холодную темную ночь

By your flame

В твоем огне

Your flesh it melts in my mouth

Твоя плоть, она тает у меня во рту,

Like Holy Communion

Как Святое Причастие 2 2

But you don't really care for

Но ты вообще не беспокоишься

Jesus now do you?

об Иисусе сейчас, не так ли?

A photograph of this love

Фотография этой любви

Hangs on my wall

Висит у меня на стене.

I would dare to speak its name

Я бы посмел назвать ее имя 3 3

If I knew what it was called

Если бы знал его.

I would dare to speak its name

Я бы посмел назвать ее имя,

If I knew what it was called

Если бы знал его

Rattle the one who's shadow

Потряси то, в чьей тени

You're standing in

Ты стоишь

Under the branches after

Под ветвями после

It's been raining

Прошедшего дождя,

On your flame

В твоем огне

I wanna be near you

Я хочу быть рядом с тобой

And blink in your light

И мерцать в твоем свете,

And toast marshmallows

И поджаривать зефир

On a cold dark night

В холодную темную ночь

By your flame

В твоем огне

Your brought your flame

Ты принесла свое пламя

Into the chambers of my heart

В мое сердце,

You brought your flame

Ты принесла свое пламя

Where all's been condemned to dark

Туда, где все было обречено на темноту,

And now your flame

И теперь твое пламя

Spits shadows on my walls

Пронзает тени на моих стенах,

Shadow on my walls

Тень на моих стенах


 1 - Поговорка Пубилия Сира a rolling stone gathers no moss (катящийся камень не обрастает мхом) - о бродягах, не имеющих привязанности к определенным местам, избегающих ответственности и забот.
 2 - Святое Причастие - христианское таинство, заключающееся в освящении хлеба и вина в особом статусе и последующем их вкушении.
 3 - Отсылка к поэме Две любви Лорда Альфреда Дугласа.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий