Текст и перевод песни Cocoon исполнителя Bernard Butler


Оригинал

Cocoon

Перевод

Кокон

I think about nearly nothing else when I'm on my own

Я ни о чем почти не думаю, когда остаюсь наедине с собой.

Solitude is freezing the life from my bones

Одиночество замораживает жизнь во мне до самых костей. 1 1

Looks like the same thing's happening again

Похоже, снова происходит все то же самое.

It's getting strange 'round here, I don't feel the same

Становится странно здесь, я не чувствую себя, как раньше.

If you could only see me today

Если бы ты только видела меня сегодня...

Cocoon you laugh in my face

Кокон, ты смеешься мне в лицо –

We've gotta learn to communicate

Нам нужно научиться общаться.

Get real, I will always be this way

Серьезно, я всегда буду таким,

Paint the lines in gray

Рисовать очертания серым.

So, I think about nearly nothing else, still I'm on my own

Итак, я ни о чем почти не думаю, потому что все еще наедине с собой.

Staying in ain't chic when you've got no home

Никакого шика в том, чтобы сидеть дома, нет, когда у тебя нет дома.

Looks like this frame was made for me

Но, кажется, эта конструкция была создана для меня.

You could climb across the rooftops, then you'd see

Ты могла бы подняться по крышам и увидела бы

Through the burning sash, I'm free

Через горящую оконную раму, что я стал свободен...

Cocoon you laugh in my face

Кокон, ты смеешься мне в лицо –

We've gotta learn to communicate

Нам нужно научиться общаться.

Get real, I will always be this way

Серьезно, я всегда буду таким,

Paint the lines in gray

Рисовать очертания серым.

Hey you, I'm on your case

Эй, ты, я по твою душу.

You remind me of lovers I used to chase

Ты напоминаешь мне влюбленных, за которыми я пытался следить

Through the golden songs from a golden age

Через золотые песни Золотого века.

Let me love you today

Позволь мне любить тебя сегодня...

So, I think about life outside this open shell

Итак, я думаю о жизни за пределами это вскрытой оболочки.

And then, any other man would think I've done so well

А затем какой-нибудь человек подумает, что я хорошо сохранился

Ten years in masterpiece of gray

За эти десять лет в шедевре серого цвета.

Then you'd get used to your presents day by day

И потом ты будешь привыкать к подаркам, которые готовит тебе каждый новый день.

Get used to your presents day by day

Нужно привыкать к подаркам, которые готовит тебе каждый новый день.

Get used to your presents day by day

Нужно привыкать к подаркам, которые готовит тебе каждый новый день,

Get used to your presents day by day

Нужно привыкать к подаркам, которые готовит тебе каждый новый день,

Get used to your presents day by day

Нужно привыкать к подаркам, которые готовит тебе каждый новый день,

Day by day, day by day, day by day, day by day, day by day

День за днем, день за днем, день за днем, день за днем, день за днем...


 1 - буквально: одиночество вымораживает жизнь из моих костей

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий